Желание леди - Александер Виктория
– Я поражена, Найджел. Долгий же ты путь проделал, чтобы сказать мне это.
– Я должен был пройти долгий путь. – Он шагнул к Фелисити. – Понимаешь, я почти с первого момента нашего знакомства хотел, чтобы ты исчезла из моей жизни, потому что я был в ужасе от одной мысли о браке. Ответственность и конец юношеских устремлений. Я знал, однажды это случится, но не испытывал желания столкнуться с этим и не был готов это принять. Не уверен, что был бы когда-нибудь готов принять что-то из этого, если бы не был вынужден это сделать… За последнее время я многое узнал о самом себе. Я не неспособный или некомпетентный. Мой отец… Мой отец знал это задолго до меня. Я могу заменить его. Может быть, сейчас не в такой степени, но я больше не сомневаюсь в собственных способностях. А еще теперь я знаю… что я не могу ничего делать, если тебя нет рядом.
Он подошел ближе и заглянул ей в глаза.
– Чтобы понять это, мне потребовалось слишком много времени, но я не могу, нет, не желаю жить жизнью, в которой нет тебя. Ни часа, ни дня. Когда я впервые забрался к тебе на балкон, я не предполагал, что поступок этот станет самым лучшим в моей жизни.
Фелисити смотрела на мужа, не отрываясь.
– Ты сказал, что любишь меня.
– Я думал, ты меня не слышала.
– Я слышала. Просто я… теперь я не знаю, что сказать.
– Скажи, что любишь меня.
Она кивнула:
– Люблю. И всегда любила.
– Поскольку дело обстоит так… ты выйдешь за меня замуж?
– По-моему, я уже вышла, – произнесла Фелисити, слабо улыбаясь.
– Да, я ведь никогда по-настоящему не просил тебя об этом. А ты заслуживаешь того, чтобы я просил.
Найджел встал на колено и взял руку жены.
– Фелисити Констанс Эванстон Мелвилл Кавендиш, станете ли вы моей женой? Сейчас и до конца дней наших? Позволите ли вы мне холить и лелеять вас, делать вас счастливой и стараться превращать каждый наш совместный день в приключение? Простите ли вы мне мои будущие прегрешения? Их точно будет множество.
– Будет?
– Я бы сказал, они будут с трудом поддаваться подсчетам, но обещаю, что среди моих грехов женщин не будет. Фелисити, клянусь тебе, в моей жизни не будет никаких других женщин. Моя жизнь в качестве скандально известного мистера Кавендиша окончена.
– Тебе будет их не хватать?
– Нет, если у меня будешь ты, – решительно проговорил он и понял, что никогда в жизни не был столь правдив. Найджел встал и заключил ее в объятия. – Я получу ответ?
В ее бездонных карих глазах он увидел любовь.
– А у меня есть выбор?
– Нет, леди Кавендиш. Никакого выбора. Ведь это судьба.
Губы их соприкоснулись, и Найджел испытал необычное ощущение теплоты, глубины и вечности. Он понял, что это настоящая любовь, и удивился, как много времени ему потребовалось, чтобы понять это. А еще он поблагодарил звезды на небе, ее звезды, за то, что соединили их.
Фелисити изменила его жизнь, и, как он тому ни противился, так и должно было быть. Здесь и сейчас, держа ее в объятиях, раскрытых лишь для нее, и собираясь провести вместе с ней всю жизнь, невозможно было не поверить в волшебство, в судьбу, особенно любовь.
Он обнял Фелисити крепче, ее рука обвилась вокруг его шеи. В этот момент Найджел понял, что никогда раньше не был так счастлив, а еще он вспомнил, что совершенно забыл о пистолете в ее руке и что надо схватить его до того…
Пистолет выскользнул из ее руки.
Эпилог
Четыре дня спустя…
– Как думаешь, существует какое-то проклятие?
Синклер угрюмо рассматривал содержимое бокала, будто ответ содержался в бренди.
Оливер посмотрел на него:
– Которое лежит на нас?
– Я думал скорее о бутылке коньяка. Он старый, французский и кто знает, где он раньше находился. – Синклер пожал плечами: – Ну да, думаю, оно может лежать и на нас.
– Не говори ерунды. – Оливер фыркнул. – Я не верю в проклятия.
– Я тоже, – решительно заявил Синклер. – Совершенно не верю.
– Конечно, нет.
– Это не более чем совпадение.
– То, что четверо составили фонд и в течение четырех месяцев двое женились, – чистая случайность. – Синклер говорил так, как говорит человек, который стремится убедить скорее себя, чем собеседника. – Я был недолго знаком с Уортоном и Кавендишем. Может быть, они испытывали склонность к браку.
Оливер поморщился.
– Не знаю никого, кто испытывал бы меньшую склонность к браку, чем Уортон и Кавендиш.
– Пусть так, но это был не более чем поворот судьбы. – Американец помолчал. – Ты согласен?
– Совершенно. – Оливер кивнул. – Судьба, совпадение, случайность, но явно не проклятие.
– Кавендиш недавно много рассуждал насчет судьбы. – Синклер помолчал. – Как думаешь, у него все будет хорошо?
– Я слышал, рана пустяковая.
Оливер подавил ухмылку.
– Странное место для царапины от пули.
Синклер кивнул:
– Могло быть и хуже.
– Пара дюймов в одну сторону или другую, и так оно и было бы.
Мужчины посмотрели друг другу в глаза и расхохотались.
– Учитывая, что именно такие обстоятельства послужили поводом для брака, следовало думать, что он станет осмотрительнее.
– Полагаю, такой человек, как Кавендиш, думает об осмотрительности в последнюю очередь, когда вдруг понимает, что влюбился в собственную жену. Кстати, сегодня у него день рождения, – напомнил Оливер. – Я уверен, что мы не увидимся из-за траура и других обстоятельств, поэтому предлагаю устроить сегодня пирушку за его счет.
– Прекрасная мысль. – Синклер усмехнулся, потом помрачнел. – Жаль его отца.
– К сожалению, смерть неизбежно настигнет каждого из нас. – Оливер вздохнул. – Как, видимо, и брак. – Он встал. – Идем, этого не избежать.
Синклер встал.
– Чего не избежать?
– Того, что быстро стало для нас традицией, Синклер, слишком быстро, должен сказать. Давай провозгласим тост за счастливые пары.
– Во-первых, за лорда и леди Уортон. Пусть их путешествие будет полно приключений и открытий.
– И за лорда и леди Кавендиш. Пусть целятся не лучше, чем сейчас.
Мужчины чокнулись и сделали по глотку.
– Итак, – с кривой улыбкой произнес Синклер и поднял бокал, – очередь дошла до тебя и до меня.
– Значит, за тебя и за меня. Последних устоявших мужчин. – Оливер поднял бокал.
– Боже, помоги нам обоим!