Уроки поцелуев - Ли Джейд
– У меня было такое впечатление, что я прижимаю губы к мокрой рыбе. А потом он положил руки на… – Она указала на свой корсаж. – Вот тогда-то я его и ударила.
Она лукаво усмехнулась:
– Боюсь, я сбила его с ног.
– Уверен, он этого заслуживал, – вставил Джеффри, которому ее слова по какой-то непонятной причине доставили удовольствие.
Девушка грустно покачала головой:
– Нет, я ведь действительно сама попросила его поцеловать меня. Гарри не виноват в том, что это было так… отвратительно. Если это лишь малая часть того, что мне предстоит испытать в браке, то, боюсь, я не смогу этого вытерпеть, – поморщилась она.
Налив себе еще бренди, она сделала маленький глоток.
– Это было очень неприятно. Теперь вы понимаете, зачем я отправилась на поиски подходящего дерева? – добавила она, глядя на беззвучно раскачивающиеся за окном ветви.
Джеффри улыбнулся – его позабавила ее манера вести диалог, но он прекрасно понимал ее проблему. Эта девушка не стала жертвой насилия, хотя излишне пылкому лорду Бертону явно не помешало бы узнать больше о представительницах прекрасного пола. Бедная девочка пришла в ужас от одной только мысли о том, что ей предстоит делить постель с мужчиной, который даже не удосужился сделать их первый поцелуй приятным.
Джеффри задумался над ее словами, чувствуя нарастающее возбуждение. Она была прекрасна. И необычна. Ему хотелось доказать, что не все мужчины такие, как Гарри. Инструкторы верховой езды учат: если лошадь сбросила тебя – нужно тут же оседлать ее вновь.
Взяв бокал с бренди, он заговорил с девушкой, стараясь придать голосу безразличие с едва уловимой ноткой вызова. Она не догадывалась, как кровь стучит у него в висках в ожидании ее ответа.
– На твоем месте я не стал бы слишком волноваться, – сказал он. – Это лишь один поцелуй, к тому же плохой. Есть и другие мужчины, которые, м-м-м, действуют более умело. Возможно, тебе даже удастся найти того, кто заставит тебя почувствовать дрожь, о которой ты говорила.
Он улыбнулся ей ленивой, широкой улыбкой, пребывая в легкой эйфории от выпивки и присутствия прекрасной девушки, которой хотелось узнать его мнение о поцелуях. Она ответила ему тем же. Ее губы слегка изогнулись, а глаза засияли от любопытства.
Девушка кивнула.
– А ведь вы правы. Это всего один поцелуй. Его явно недостаточно для того, чтобы обрекать себя на одинокое существование.
– Господи, конечно же нет.
Она наклонила голову, пристально изучая его, отчего сердце Джеффри стало биться чаще.
– Думаю, есть мужчины, которые способны гораздо лучше показать себя в подобной ситуации.
– Их очень много, – ответил он хриплым от возбуждения голосом.
– И мы с Гарри не помолвлены. Наши семьи просто обговаривали такую возможность. Вообще-то, моя тетя потратила крупную сумму для того, чтобы я не пропустила этот сезон и попыталась встретить достойного джентльмена.
Она сделала глоток бренди, прижав идеально очерченный ротик к краю бокала.
– Меня все считают достойным джентльменом, – вставил Джеффри, не отрывая глаз от ее влажных губ. – К тому же я довольно хорошо целуюсь.
Ее глаза вспыхнули.
– Правда, милорд?
– Безусловно.
– А леди чувствовали дрожь, когда вы целовали их? – спросила она.
Он поставил бокал, стараясь не замечать того, что их разговор принял почти неприличный оборот, наслаждаясь видом ее кожи, которую свет свечи окрасил в теплый розоватый оттенок, наблюдая за ее полуоткрытыми алыми губами и тем, как опускается и поднимается ее грудь.
– Мне никогда не приходило в голову спросить их об этом, – ответил он, заботясь о том, чтобы его голос звучал спокойно. – Возможно, нам стоит провести эксперимент.
– О да, я именно об этом и подумала! – воскликнула она. – Именно это и привело меня к Гар…
– Забудь о Гарри. Думай о том, как собрать нужную информацию, – перебил ее Джеффри.
Она решительно поставила бокал на стол.
– Превосходная мысль. Пожалуйста, встаньте, милорд.
Джеффри недоуменно посмотрел на нее.
– Прошу прощения?
– Встаньте. Гарри целовал меня стоя. Полагаю, что ради чистоты эксперимента нужно скопировать предыдущие условия.
Джеффри нахмурился, глядя на полупустой бокал, который он держал в руке, и гадая, почему ее слова злят его.
– Прошу прощения?
– Вы хотите знать, чувствуют ли леди дрожь во время вашего поцелуя?
Джеффри перевел взгляд на нее, силясь не потерять нить разговора. Внезапно он ощутил жалость к бедному Гарри.
– Ну да, пожалуй, – сказал он.
– Обещаю поделиться всей полученной информацией с вами.
Он ухмыльнулся, радуясь, что она подхватила его идею с таким энтузиазмом. Но честь заставила его упомянуть еще кое-что:
– Ты же понимаешь, что все это абсолютно неприлично?
– Глупости, милорд. Я делаю это ради науки.
Он кивнул, удовлетворенный таким объяснением. Это исключительно ради науки, объяснил он совести. Нельзя стоять на пути прогресса. Он поднялся на ноги.
– Мне нужно стоять?
– Да. Где-то здесь.
Она указала на место рядом с ее левым плечом, и он послушно подошел, чувствуя нарастающее возбуждение.
– Не забудьте коснуться моего корсажа, – напомнила она.
– Я постараюсь.
Она пристально взглянула на него, очевидно смущенная тем, что его голос прозвучал слишком сухо.
– Если не хотите, то можете не делать этого. Я не хочу давить на вас. Вы и без того много сделали для меня.
Его улыбка стала еще шире.
– Я постараюсь перебороть себя. Во имя науки.
– Прекрасно, милорд, – улыбнулась она в ответ. – Я уверена, что не ошиблась в вас.
Она подняла голову.
– Можете начинать.
Он взглянул на нее и почувствовал, что падает, тонет в ее темно-синих глазах, в глубине которых притаились озорные искорки.
– Милорд?
– Меня зовут Джеффри.
– Джеффри.
Она произносила его имя совсем не так, как другие, – тепло, так тепло, что, казалось, даже воздух между ними нагрелся. Она приподняла подбородок, приблизив губы к его губам, но он не коснулся их. Еще не время. Вместо этого он нежно провел пальцем по ее лицу, наслаждаясь бархатистой кожей ее щек и шелковистыми ресницами. Девушка явно не ожидала этого – ее губы приоткрылись от удивления, когда она поняла, что Джеффри не станет сразу целовать ее.
– Гарри не делал этого. – Ее голос изменился, став глубже, и он улыбнулся, прекрасно понимая, какой эффект его ласки производят на нее.
– Приношу извинения.
Но он и не думал останавливаться. Его пальцы скользнули по ее лбу, спустились на кончик носа и наконец коснулись ее губ. Ее дыхание, горячее и соблазнительное, обжигало кожу. Он нежно провел по ее губам, воспалившимся после поцелуя нетерпеливого Гарри.
Джеффри почувствовал, как девушка задержала дыхание и прижалась к нему. От его выдержки не осталось и следа. Когда она была так близко, он забыл о том, что его страсть может напугать ее. Он поцеловал ее внезапно, почти грубо. На ее губах остался вкус выпитого им бренди, темного, богатого и полного невысказанных обещаний. Девушка была нежной и невинной, и восприняла его поцелуй как нечто совершенно естественное.
Он сжал ее еще крепче в своих объятиях, не давая ей возможности сбежать от его ласк. Он заставил ее открыться ему, пробуя ее на вкус, исследуя, достав до глубины ее души одним только поцелуем. Она ответила ему с той же чувственностью, копируя его движения, подстраиваясь под них и добавляя что-то свое.
Это был поцелуй, пронизанный страстью, и Джеффри едва не потерял голову от него. Лишь приглушенные звуки оркестра, начавшего играть новую мелодию, вернули его к реальности. Усилием воли он заставил себя отстраниться, пораженный чувством утраты, которое тут же захлестнуло его, и тем, как участилось его дыхание.
Его утешало лишь то, что на девушку этот поцелуй произвел даже большее впечатление, чем на него. Ее глаза, широко распахнутые и потемневшие от страсти, казалось, ничего не видели перед собой, а покрасневшие губы манили, предлагая отдаться запретной страсти.