Уроки поцелуев - Ли Джейд
Она усмехнулась.
– В любом случае ты выйдешь замуж за Джеффри.
Каролина не верила своим ушам. Ее тетя шутит, ведь так? Джеффри на дуэли? А что будет с бедным Гарри? От одной мысли об этом у нее мурашки шли по коже.
– Тетя Вин…
– Постарайся рассердить Гарри, чтобы он начал читать тебе нотации. Меня это всегда в нем злило, наверняка взбесит и Джеффри.
Тетя Вин быстро обошла комнату.
– Я прикажу Томпсону сопроводить Гарри в библиотеку, где он будет путаться под ногами. Когда мы закончим, Джеффри будет готов всадить ему пулю в лоб, лишь бы тот замолчал.
Каролина нервно теребила дыру в юбке, делая ее еще больше. Она ожидала от тети логических рассуждений, но не думала, что та будет такой хладнокровной.
– Честно говоря, мне это совсем не нравится.
Тетя Вин пересекла комнату и крепко обняла племянницу.
– Я знаю, дорогая. И поэтому я здесь. Впервые я понимаю, что должна чувствовать мать.
– Но…
– И не забывай притворяться скромницей. Мужчины всегда готовы прийти на помощь беззащитной женщине.
Каролина нахмурилась, не понимая, что та имеет в виду.
– Но ты же всегда говорила, что терпеть не можешь женщин, которые строят из себя слабых и беспомощных.
Тетя Вин уперла руки в бока.
– Конечно. Но я же не мужчина. Девушки ведут себя так именно потому, что это нравится сильному полу.
– Но…
– Тише, тише. Доверься мне.
Тетя Вин распахнула настежь платяной шкаф Каролины.
– Нужно подобрать платье, которое взбесит Гарри и заставит Джеффри смотреть на тебя, высунув язык.
– Тетя Вин, что ты такое говоришь! – воскликнула Каролина, смутившись от такой прямоты.
Но пожилая женщина лишь усмехнулась.
– Каро, ты же выросла в деревне. Неужели ты никогда не видела, как два оленя дерутся за самку?
Каролина зарделась. Молодые девушки, даже синие чулки, не должны были такого знать.
– Я провела бóльшую часть времени с отцом и его реактивами, – уклончиво ответила она.
Тетя Вин пожала плечами, рассматривая платья.
– А овец ты видела? Или свиней? Хотя бы лягушек. Ох, неважно. Скоро тебе предстоит стать свидетельницей соперничества двух мужчин, и поверь мне, дорогая, смешнее зрелища просто не бывает.
Она повернулась к племяннице и улыбнулась:
– Я рада, что родилась женщиной. Это дает мне возможность трезво оценивать все выходки мужчин. Старайся запомнить все, что сейчас увидишь. Это может пригодиться тебе в будущем.
Она взяла Каролину за руку.
– А теперь давай подберем тебе платье.
У Каролины не оставалось выбора, ведь она не выработала альтернативного плана, поэтому девушка решила послушать тетю. Самое большее, на что она была сейчас способна, – это помочь своей тете, которая одевала ее.
В конце концов они остановили выбор на ярко-голубом платье, которое Каролина хранила для того дня, когда ей наконец позволят сменить опостылевшие белые наряды. Оно пикантно облегало фигуру и мерцало при свете свечи, подобно сапфиру. Взглянув в зеркало, Каролина едва узнала себя.
– Но, тетя Вин, это слишком смело. Гарри будет в бешенстве.
– Вот именно. А теперь поспеши. Нам нужно решить еще несколько вопросов, – радостно вздохнула ее тетя.
Каролина закусила губу и сделала глубокий вдох, в облегающем платье она чувствовала себя очень непривычно – ей казалось, что ее тело принадлежит кому-то другому. Разве могла Каролина быть той чувственной красавицей, которая смотрела на нее из зеркала? Разве могла она манипулировать мужчинами и соблазнять их? Она словно наблюдала за приготовлениями со стороны, как безмолвное привидение.
Загадочно и хитро улыбаясь, Каролина грациозно спустилась по ступеням.
Джеффри казалось, что в его глаза насыпали песка. Они не переставали болеть, даже когда он закрывал их. Но эта боль не шла ни в какое сравнение с той болью, которая пульсировала в его висках. Финансовое положение его семьи было напряженным. Но его проблемы бледнели по сравнению с проблемами Каролины. Это напоминало попытку развязать веревку одной рукой и с завязанными глазами.
Кто учил ее тому, как правильно распоряжаться финансами?
Никто, конечно же. В его руках было множество бумаг с аккуратными расчетами и рядами странных букв, которые, казалось, не имели никакого смысла – Mg, Ca, Fe. Что это может значить? А списки ее вкладов?! Подводные корабли и летающие машины были самыми безобидными пунктами в них. В большинстве случаев Каролина просто раздала деньги людям – мужчинам и женщинам, свято веря, что ее расходы окупятся.
Джеффри вздохнул и устало потер глаза. Он был уверен, что смог бы разобраться в бумагах Каролины, если бы не присутствие этого самонадеянного, заносчивого юнца по имени Гарри. Этот идиот постоянно совал нос в дела, о которых не имел ни малейшего представления. И не умолкал ни на минуту.
Джеффри замер и прислушался. Гарри перестал болтать о своих собаках. Он вообще ничего не говорил.
В комнате стало абсолютно тихо.
Здесь была она.
Джеффри расправил плечи. Этот лавандовый аромат он узнал бы где угодно. А внезапно воцарившаяся в комнате тишина говорила ему о том, что случилось что-то странное.
Джеффри повернулся, открыл глаза… и, открыв от удивления рот, поднялся, чтобы поприветствовать ее.
Каролина была обнажена! Нет, даже хуже. На ней было надето облегающее платье, которое приподнимало ее грудь, облегало тонкую талию и ниспадало элегантными складками, подчеркивая ее длинные ноги. Он знал, что под этими глупыми белыми платьями скрывается божественная фигура, способная свести мужчину с ума, но даже в самых смелых мечтах не предполагал, что она станет так смело выставлять на всеобщее обозрение свои достоинства.
Он не знал, что делать: набросить на нее одеяло или, перекинув ее через плечо, отнести в спальню. Взглянув на остальных мужчин, он понял, что не одинок в своих мыслях. Бедный мистер Росс стоял как громом пораженный, а в его взгляде сквозили похоть и обожание, характерные для совсем молодых мужчин.
Гарри, напротив, покраснел от гнева.
– Боже правый, Каролина, ты спятила? Немедленно отправляйся в свою комнату и переоденься в платье, которое больше подходит твоему возрасту.
Джеффри скривился. По лицу Каролины он видел, что ее разозлили эти слова. Джеффри расслабился и скрестил руки на груди. Сейчас он увидит, как Каролина поставит этого болвана на место.
– Конечно, Гарри. Я сейчас же переоденусь, – покорно сказала она.
Джеффри чуть не упал от удивления. Он внимательно посмотрел на девушку, стоящую перед ним. Она выглядела как Каролина, которую он знал. И даже пахла как та смелая красавица, которая покорила его сердце. Но вела себя совсем по-другому. Она стояла, скромно потупившись, словно провинившийся ребенок.
Джеффри взглянул на Гарри, пытаясь угадать его реакцию. Он еле сдержал улыбку – парень явно был в шоке. Возможно, Каролина знала, как справиться с ним. Но потом Гарри взял себя в руки и продолжил читать ей нотации, раздувшись от собственной важности.
– Правильно, Каро. В будущем тебе стоит одеваться подобающе. Я же говорил, что ты не должна слушать тетю. Она плохо на тебя влияет.
– Хорошо, Гарри.
Странная Каролина медленно повернулась, но ее тетя перегородила ей дорогу. Миссис Хибберт схватила племянницу за руку и подтолкнула ее вперед.
– К несчастью, у нас нет времени на такие глупости, дорогуша. У нас гости. Я уверена, что они все поймут… – сказала она довольным голосом.
– А я этого не пойму, миссис Хибберт! – крикнул Гарри, который, очевидно, все еще гордился своей победой над Каролиной.
– Я на это и не надеялась, – резко бросила ее тетя, выходя вперед.
– Но если вы подождете хотя бы минуту, то Каролина вам все объяснит. Да, дорогая?
Она повернулась и взмахнула руками, явно специально столкнув лежащие на столе бумаги.
– Ох, боже мой! Каролина, не могла бы ты поднять их? – воскликнула миссис Хибберт.
Каролина стояла в дверях, не понимая, что происходит. Она находилась в нескольких шагах от упавших документов – гораздо дальше, чем остальные. Очевидно, она заметила это, потому что повернулась к тете и озадаченно нахмурилась.