Кара Колтер - Сильные духом
Она подумала, что это прозвучало как-то глупо. Ей совсем не хочется, чтобы Рори заметил, как действует на нее.
Почему она не могла просто сказать: «Привет, Рори. Рада тебя видеть»? Почему не могла надеть маску искушенной, уверенной в себе женщины, которая до сих пор всегда ее защищала в трудных ситуациях?
Потому что он появился в самый неподходящий момент. В процессе погони за сбежавшими пони ее сарафан испачкался, каблук сломался, заколка для волос потерялась.
Знай она, что ее отрицательный ответ его не удовлетворит, она бы пригласила его в свой офис на главной улице Мейсона, которым так гордится. Там бы она точно не потеряла над собой контроль.
– И как же тебя называют?
От его низкого, бархатного голоса по ее спине пробежала дрожь.
«Мисс Дэй» прозвучало бы комично сейчас, когда она, грязная и растрепанная, балансирует перед ним на одной ноге, не имея ничего общего со спокойной и прагматичной деловой женщиной, какой хотела бы перед ним предстать.
– Грейс.
– А-а.
Ей не понравилось, как он на нее смотрел. Пронизывающий взгляд его зеленых глаз словно снимал с нее покров зрелости и успешности, обнажая беззащитную неуклюжую девчонку, которая когда-то была в него влюблена.
– Грэм был единственный, кто меня так называл. Все остальные звали меня Грейс. Даже родители.
– Грэм и я, – напомнил он ей.
«Грейси-Фейси, колючая роза, мальчишек целует, и те льют слезы…»
В тех редких случаях, когда Рори Адамс ее замечал, он беспощадно ее дразнил.
Но тот парень с беспечной улыбкой перестал существовать. Почему глупая девчонка, которая все еще живет внутри ее, не может сделать то же самое?
– Как дела? – непринужденно спросил Рори.
Он вел себя так, будто проходил мимо и случайно встретил ее. Разумеется, это не так. Он пришел сюда специально, несмотря на то что неделю назад она сказала ему, что не хочет его видеть.
Ей следовало догадаться, что в этом отношении Рори Адамс не изменился. Что он по-прежнему не принимает «нет» в качестве ответа. Тем более от женщин.
– Так же, как когда ты мне звонил неделю назад, – упрямо сказала Грейс. – Замечательно.
Она солгала. Ее ответ далек от правды настолько, насколько это возможно.
– Если не считать разбежавшихся пони, – сухо заметил Рори.
У нее возникло такое чувство, что он не поверил ей ни на секунду.
Неужели он не видит, что ее сарафан сшит из дорогого тонкого льна, а туфли куплены в фирменном магазине? Что она уже взрослая и не нуждается в том, чтобы он помогал ей преодолевать жизненные трудности?
Которых на данный момент у нее предостаточно.
– У меня все замечательно, – повторила она.
– Ты выглядишь обеспокоенной, – сказал Рори мгновение спустя.
После этого он сделал странную вещь – поднял руку и прижал большой палец к ее лбу. К тому месту, где начали залегать складки с того момента, как в ее жизни появились Серенити с Такером и пони.
На мгновение ее охватило желание прижаться щекой к его ладони и принять все то, что он ей предлагает. Ей нужно кому-то довериться, поделиться с кем-то своими переживаниями.
Ей давно следовало положить конец своим безнадежным иллюзиям. Разрыв ее помолвки должен был стать последней каплей.
«Он стал последней каплей», – твердо сказала себе Грейс. Ее бизнес – это все, что сейчас имеет для нее значение.
Она больше не будет ни к кому привязываться. Больше никому не позволит причинить ей боль. Она поклялась себе в этом, когда два года назад ее жених Гарольд бросил ее.
Сейчас у нее такое ощущение, будто кто-то хочет проверить ее клятву на прочность. Сначала в ее жизни появилась Серенити, а теперь вот в нее вернулся Рори. Ей хочется узнать его мнение о Серенити… и прижаться щекой к его щеке.
Когда он ей позвонил, она поначалу собиралась задать ему несколько вопросов, но в конце концов решила этого не делать.
Скептицизм, который выражали его черты, подтвердил, что она приняла правильное решение.
Он убил ее надежду прежде, чем она успела полностью сформироваться.
Надежда очень хрупка. Для нее она, возможно, даже опаснее, чем любовь. Но ни на что не надеяться было бы подобно смерти, правда?
Все же она не собирается возлагать свои надежды на Рори Адамса, как бы велико ни было искушение все ему рассказать, чтобы не быть такой одинокой.
Осознав всю опасность подобных мыслей, Грейс убрала его палец со своего лба:
– Меня ничто не беспокоит.
Нет смысла рассказывать ему, как долго она строила свой бизнес. Одного инцидента, подобного этому с пони, может оказаться достаточно, чтобы испортить ее профессиональную репутацию.
К счастью, к тому моменту, когда пони разбежались, вечеринка закончилась и большинство маленьких гостей уже направлялись к дорогим родительским машинам. Остается надеяться, что работники парка не придут сюда до того, как она уладит проблему с животными.
Ведь это на данный момент ее единственная проблема, правда?
– Разве вместе с пони не должен был приехать человек, который присматривал бы за ними?
Ах да, есть еще одна проблема. Она хочет сохранить в секрете личность хозяйки пони.
– Этот человек оказался… э-э… некомпетентным.
Грейс ослепительно улыбнулась, но Рори нахмурился. А она-то хотела, чтобы он прочитал в ее улыбке, что это всего лишь временное затруднение, с которым она справится. Надеялась, что он не заметит тревожный взгляд, который она бросила в сторону парковки.
Хорошо, что автоприцеп, в котором привезли пони, стоял в тени тополей в дальней части парковки. Грейс не хотелось бы, чтобы дети увидели, в каком ужасном состоянии он находится.
– Может, нам лучше встретиться при других обстоятельствах? – произнесла она, надеясь, что Рори уйдет.
Но он молча уставился на то место, где стоял прицеп. Грейси встала перед ним, чтобы загородить ему обзор, зная, что это бесполезно, поскольку он намного выше ее.
Ни один человек на вечеринке не упомянул о прицепе, словно гости его вообще не видели.
Но большинство людей не похожи на Рори. Он стал человеком, который ничего не упускает из виду. Из рассказов Грэма она знала, что жизнь солдата зачастую зависит от его наблюдательности.
Обойдя ее, Рори направился к обшарпанному прицепу для лошадей. Он был выкрашен в красно-коричневый цвет, который почти скрывал ржавчину. Сбоку виднелась поблекшая надпись «Верховые прогулки с Серенити».
Рори обернулся. Его глаза сузились.
– Что она здесь делает?
Он узнал прицеп. Он знаком с Серенити. Это то, чего боялась Грейс, или то, на что она надеялась?
Глава 2
– Рори, ты ее знаешь? – спросила Грейс, ковыляя за ним в одной туфле. – Ты знаешь Серенити?
Увидев неподалеку вторую туфлю, она подняла ее и надела. Затем, поскольку на одной был каблук, а на другой не было, она сняла обе.
– Мы встретились случайно много лет назад, – ответил он, обернувшись, затем добавил: – Смотри под ноги, здесь повсюду экскременты.
– О!
Жизнь к ней несправедлива. Это, конечно, не новость, но разве было бы не приятнее, если бы при встрече с Рори она безупречно выглядела и потягивала белое вино, а не шла за ним босиком, лавируя между кучками конского помета?
– Что она здесь делает, Грейси? – спросил он, остановившись.
Она хотела напомнить ему, что не хочет, чтобы он так ее называл, но что-то в его пристальном взгляде взволновало ее, и желание все ему рассказать победило упрямство.
– Она пришла ко мне в офис неделю назад.
– То есть она знала, где находится твой офис.
– Его адрес есть в телефонной книге. Она сказала, что знала Грэма.
Его глаза сузились.
– Она знала, что я занимаюсь организацией праздников.
– Похоже, она неплохо подготовилась к вашей встрече.
– Не надо говорить так, будто у нее был хитроумный план и я стала для нее легкой добычей.
Рори поднял бровь. Похоже, именно так он и думал.
– Она просто спросила, не могу ли я дать ей работу. У нее есть пони, а я готовилась к детскому празднику. Мы подумали, что обе можем получить выгоду.
– Ты что-то недоговариваешь?
Черт побери. Похоже, он видит ее насквозь. Это означает, что ей не следует смотреть на его губы.
Только она сказала себе это, как тут же уставилась на его губы. Почему мужчины вроде него так действуют на женщин?
– С чего ты взял, что я что-то от тебя скрываю? – спросила она.
– Я десять лет был лучшим другом Грэма, и ты отказалась со мной встретиться. Но когда у тебя на пороге появилась незнакомка, которая, по ее словам, знала твоего брата, ты заключила с ней деловое соглашение.
– Я взяла ее пони напрокат на один день. Это вряд ли можно назвать деловым соглашением.
– Но это вовсе не значит, что нам с тобой не о чем говорить.
Его лицо помрачнело, и Грейс удивилась.
– Я ранила твои чувства. Прости.
В его глазах промелькнуло изумление, затем они потемнели и стали непроницаемыми. Его губы слегка изогнулись в улыбке. Она выражала не веселье и не насмешку. Скорее неохотное подтверждение ее правоты.