Андреа Лоренс - Будь моей королевой
Серафия ничего подобного никогда не слышала, но не сомневалась в правдивости истории. На ее памяти отец совершил немало таинственных поездок в Швейцарию.
– Значит, теперь, зная, что я не из семьи предателей, ты решил, что можешь любить меня?
– Нет. Прекрати делать такие ужасные выводы. Я счастлив, что узнал правду, но я приехал по другой причине. Я был уже одной ногой в дверях, на пути к тебе, когда все это свалилось на меня. Но в конце концов, все это в прошлом и не имеет никакого отношения к нам. Меня интересуешь только ты – ты и наше будущее.
У Серафии перехватило дыхание. Дрожащей рукой она потянулась за своим бокалом, надеясь, что вино успокоит ее, но не сделала ни одного глотка.
– Я люблю тебя, Серафия, всем сердцем и всей душой. Я идиот и не достоин твоей любви, но если когда-нибудь заслужу ее снова, то буду самым счастливым человеком в мире. – Габриэль взял Серафию за руку, и Серафия была слишком ошеломлена, чтобы отстраниться. – Я не просто люблю тебя. Не просто хочу, чтобы ты вернулась в Алму. Я летал в Мадрид, потому что хотел попросить благословения у твоего отца жениться на тебе. Я хочу, чтобы ты стала моей королевой.
Габриэль соскользнул с кресла и опустился перед Серафией на одно колено. Ошеломленная, она наблюдала, как Габриэль достает что-то из внутреннего нагрудного кармана – сверкнуло золото, и Серафия догадалась, что это карманные часы, которые она подарила ему. Но Габриэль достал из кармана маленькую коробочку.
– Я не знаю, подхожу ли на роль короля. Но судьба вручила мне в руки корону, и благодаря тебе я чувствую, что приближаюсь к тому образу правителя, которого заслуживает мой народ. Если ты будешь рядом, все мои сомнения исчезнут. Вместе мы сможем восстановить былую славу Алмы. Не думаю, что Алма может мечтать о лучшей королеве, а я не представляю себе более умной, более красивой, изящной и любящей невесты. Окажешь ли ты мне честь стать моей женой?
Габриэль открыл коробку и ошеломил Серафию удивительным багряным рубином с бриллиантами. Такого кольца она еще никогда не видела. Это было поистине королевское кольцо.
– Это кольцо принадлежало моей прапрабабушке королеве Жозефине. Это ее обручальное кольцо. Твой отец вернул его мне сегодня и сказал, что его место на твоем пальце. И я согласен.
Серафия надела кольцо на палец. Она не могла оторвать от него глаз и перестать думать обо всем, что оно олицетворяло. Габриэль любит ее. Он хочет жениться на ней. Хочет, чтобы она стала его королевой. В тот момент все ее сомнения и страхи снова оказаться в центре внимания исчезли. Раньше она была там одна. Рядом с Габриэлем все будет в порядке. Она не могла поверить, как быстро в ее жизни все изменилось.
– Серафия?
Она оторвала взгляд от кольца, чтобы посмотреть на Габриэля. Он выглядел немного смущенным и встревоженным.
– Да?
– Я… э-э… задал тебе вопрос. Не могла бы ты на него ответить, чтобы я перестал сходить с ума?
Серафия улыбнулась, чувствуя себя глупо, что упустила главное в предложении.
– Да, Габриэль, я выйду за тебя замуж.
Он широко улыбнулся и раскинул руки, чтобы поймать Серафию, когда она бросилась к нему. Их губы жадно встретились. Всего час назад она думала, что, возможно, никогда больше не окажется в объятиях Габриэля. И вот она… его невеста. На сердце стало легко, и Серафия еще крепче прижалась к Габриэлю.
– Я люблю тебя, Серафия, – прошептал он ей в губы.
– Я тоже тебя люблю, Габриэль, – ответила она, счастливая, что наконец может произнести эти слова вслух.
Габриэль встал, потянув ее за собой:
– Коронация только через месяц. Я не хочу так долго ждать, чтобы жениться на тебе.
Она отлично представляла, что чувствует Габриэль. Серафия с удовольствием согласилась бы на тайную свадьбу, если бы знала, что это сойдет им с рук. К сожалению, народ Алмы хотел королевской свадьбы. Как и ее мать. Этого не избежать.
– Думаешь, как скоро мы сможем пожениться?
– Ну, – задумчиво сказал Габриэль, – свадьба моего брата уже готовится. Он отрекся от престола, но все еще принц, поэтому отец настоял, чтобы он и Эмили провели свою церемонию в Алме. Осталось всего несколько недель. Что ты скажешь о двойной свадьбе?
– Двойная свадьба?
– Почему нет? У них уже все готово. Придут те же самые гости. Почему бы нам не устроить один гигантский праздник и не пожениться всем четверым?
Серафия задумчиво посмотрела на своего красивого жениха. Он не женщина и не понимает, какие ожидания связаны со свадьбой. Серафия-то не возражает против двойной свадьбы, но вот Эмили, конечно, может.
– А что, если, – предложила она, – ты поговоришь об этом с Рэйфом и Эмили. Если они оба не против, я тоже согласна.
Габриэль широко улыбнулся:
– Я уверен, что они не откажутся, но узнаю. И тогда ты будешь миссис Габриэль Монторо, а скоро станешь ваше величество королева Алмы Серафия. Ты к этому готова?
Серафия обвила руками его шею и кивнула:
– Думаю, да, хотя уверена, что королеве придется нелегко.
Габриэль выгнул бровь и с любопытством посмотрел на нее:
– И в чем же основная трудность?
Она поднялась на цыпочки и поцеловала его в полные губы:
– Уберечь короля от неприятностей.
Примечания
1
Гасиенда – имение в Испании и Латинской Америке (исп.).
2
Список 500 самых крупных компаний США по версии журнала Fortune.
3
Примерно 42 кг.
4
Приблизительно 179 см.
5
Тортилья де патата – испанский картофельно-луковый омлет.
6
Кава – произведенное в Испании игристое вино.
7
Да (исп.).
8
Очень хорошо (исп.).
9
Бабушка (исп.).
10
Спасибо (исп.).
11
Любовь (исп.).