KnigaRead.com/

Бренда Джойс - Смертельные иллюзии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бренда Джойс, "Смертельные иллюзии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Миссис Хаторн сказала, вы сыщик. – Глаза ее стали огромными.

– Да, все верно. – Она протянула Кейт визитную карточку. Девушка на нее даже не взглянула. Она была очень напугана. – Я расследую преступления, совершенные Резальщиком. У меня к вам несколько вопросов.

Кейт едва не плакала.

– Но я уже все рассказала полиции. – Она быстро подошла к одному из стульев в углу и села. Франческа направилась за ней, отмечая, что девушка готова упасть в обморок.

– Принести вам воды?

Кейт покачала головой.

– Я стараюсь все забыть, – прошептала она, и из глаз полились слезы. – Но как это сделать? Каждый раз, закрывая глаза, я вижу его лицо. Каждый раз, закрывая глаза, я слышу его голос.

Франческа присела рядом с девушкой:

– Так вы его видели? В полицейских отчетах об этом ничего не сказано!

Кейт опять покачала головой:

– Я его не видела, мисс Кэхил, он подошел сзади. Но сейчас я его вижу, этого высокого элегантно одетого мужчину!

Ее слова были лишены смысла. Франческа встала и опустилась на стул рядом с миссис Салливан.

– Объясните точнее.

Кейт пожала плечами:

– Я представляю, как он мог бы выглядеть. Он был высоким, потому что я сама не маленького роста для женщины – пять футов и пять дюймов, – он был намного выше меня.

– Вы сказали, он выглядел элегантно.

Она кивнула и побледнела:

– Я тогда только разделась.

– Вам лучше подышать свежим воздухом. – Франческа не на шутку забеспокоилась.

Кейт снова кивнула.

Франческа взяла девушку за руку и помогла встать. Через минуту они уже стояли на Шестой авеню.

Над головой по надземной железной дороге пронесся поезд, оставляя за собой клубы черного дыма и заставляя сотрясаться ближайшие здания. Со всех сторон доносился шум оживленного движения, звуки клаксонов и звон колокольчиков. Мимо сновали пешеходы.

– Вам лучше?

Кейт в очередной раз кивнула:

– Как подумаю о нем, сразу становится плохо.

– Вполне понятно. Он должен быть задержан, миссис Салливан.

– Да, должен. – Она слабо улыбнулась. – Я читала о вас, мисс Кэхил. Читала о Душителе и Кресте. Вы распутали эти дела! И еще я читала, что вы помолвлены с самым богатым холостяком в городе, мистером Хартом. – В глазах девушки все еще стояли слезы.

– И мне очень бы хотелось разобраться с новым делом, – сказала Франческа, стараясь не выглядеть слишком довольной. Разумеется, ей было лестно внимание журналистов к ее профессиональной деятельности. – Итак, Резальщик напал на вас сзади, когда вы разделись?

Кейт согласно кивнула:

– Я понятия не имела, что он в моей квартире. В тот день я очень устала оттого, что приходилось все время быть на ногах. Миссис Хаторн попросила прийти на несколько часов раньше и помочь ей с инвентаризацией. Такой был тяжелый день. Я почти засыпала на ходу! Только я скинула кофту, как он схватил меня и приставил нож к горлу. – Из глаз Кейт полились слезы.

– И он был высокий.

– Да.

– Почему вы сказали, что он выглядел элегантно? Что заставило вас так думать? – Дэвида Ханрахана не назовешь элегантным, но, возможно, Кейт ошибается. Жертвы часто допускают ошибки, когда приходит время опознать преступника.

– Дело в его одежде. Пиджак был из шерсти отличного качества, такие пиджаки носят только джентльмены.

– Вы уверены?

– Я видела рукав, мисс Кэхил. Рукав темно-серого цвета, и он был отлично скроен, мисс Кэхил. Прекрасный рукав, это точно.

Франческа размышляла.

– Вы уверены? Вы уверены во всем, что сказали?

Девушка кивнула:

– И я видела руку. Другую, что он держал на животе, – не ту, в которой был нож.

Франческа затаила дыхание. Какие ценные сведения!

– Кожа на руках мягкая и гладкая. Это были не грубые обветренные руки рабочего.

Франческа молчала и ждала.

– И еще кольцо. Не скажу точно, но, кажется, золотое. С камнем. Вот только не помню, какого цвета был камень. – Глаза ее заблестели. – Это был джентльмен. Несомненно, джентльмен.

«В это невозможно поверить», – думал он, разглядывая витрину лавки модистки, расположенной на противоположной стороне Шестой авеню. Невозможно, чтобы та самая Франческа Кэхил взялась за дело, как они говорят, Резальщика. Как она посмела встречаться с этими сучками и задавать им вопросы, ведь полиция все это уже сделала? Как она смеет пытаться его поймать?

Он знал, что она умна. Он читал о ней, да и кто не читал? Но она намного его глупее, никаких сомнений.

Дрожа от ненависти, он наблюдал за женщинами, разговаривающими у входа в магазин.

Боже, как он их всех ненавидит. Распутницы.

Он мог терпеть пустые обещания, но не ложь… Теперь становилось ясно, что их надо было убить, вместо того чтобы просто предупредить и позволить жить.

Рука скользнула в карман и нащупала острое лезвие ножа.

Что ж, его планы меняются. Эта должна будет умереть.

Глава 9

Четверг, 24 апреля 1902 года, полдень

Франческе сказали, что она может подождать в кабинете Брэга, пока он не закончит совещание в конференц-зале. Оставшись одна, она остановилась у рабочего стола. Среди многочисленных папок с документами и листков она заметила небольшой блокнот с записями. Почерк был несколько небрежным, совсем не характерным для мужчины. Приглядевшись, Франческа поняла, что Брэг составлял отчет для мэра.

Конечно, это не ее дело. Но она надеялась, что его внутреннее расследование даст хорошие результаты и поспособствует карьере. Она прошлась по комнате и подошла к камину. Огонь не был разожжен, что естественно, за окном весна и утренние газеты обещали теплую погоду. Франческа посмотрела на фотографию Ли Анны на каминной полке.

Она знала, что снимок сделан давно, и Ли Анна выглядит на нем очень молодой и невинной. Женщина сидела в кресле в роскошной комнате и улыбалась фотографу. Интересно, как она сейчас, поправляется ли. Хочется верить, что она была счастлива вернуться домой.

Франческа повернулась спиной к камину. Она надеялась, что сможет получить объяснения отсутствию в протоколе допроса Кейт Салливан важных деталей.

Она стояла, рассеянно смотрела в окно рядом со столом Брэга и размышляла о симпатичной блондинке.

Как и Фрэнсис О’Лири, девушка получила серьезную психологическую травму и теперь жила в постоянном страхе. Франческа опять задумалась над тем, что все жертвы были молодые и красивые. Все же Маргарет Купер чем-то выделялась – возможно, тем, что никогда не была замужем. Франческа никак не могла отделаться от мысли, что Гвен О’Нил имела с женщинами больше общего, чем Маргарет Купер.

Может ли Гвен привлечь внимание Резальщика? Не убил ли он Маргарет по ошибке?

Франческа напомнила себе, что обязательно должна допросить Сэма Уилсона и выяснить, продвинулись ли полицейские в поисках Томаса О’Лири. И пока не следует слишком полагаться на заверения Кейт о том, что Резальщик был джентльменом.

Когда в офис быстрой походкой вошел Брэг, она обернулась. Он определенно удивился, увидев ее в кабинете.

– Не знал, что ты меня ждешь.

В дверной проем она хорошо видела, как по коридору прошли несколько мужчин, в том числе инспектор Ньюман и высокий седовласый шеф полиции Брэндан Фарр. Он повернул голову в ее сторону, на мгновение Франческа поймала его ледяной взгляд и содрогнулась.

Она не просто его не любила, она ему не доверяла. Франческа улыбнулась Брэгу:

– Мне сказали, я могу подождать тебя в кабинете. Думала, ты не будешь возражать.

– Разумеется, я не возражаю, – ответил Рик с улыбкой. Он закрыл дверь и прошел к столу. – Полагаю, это не светский визит вежливости?

Франческа растерялась. Когда-то она приходила сюда просто так, без всякой причины, но эти времена теперь далеко в прошлом. Честно говоря, она очень хотела бы иметь право заезжать сюда, когда пожелает.

Франческа скучала по прошлому. Все так изменилось. Она спиной ощущала взгляд жены Брэга с фотографии на каминной полке.

– Нет, это не светский визит, но все же я хотела бы справиться о здоровье Ли Анны.

Улыбка исчезла с его лица.

– Да-да. – Рик наклонился над столом и принялся перекладывать документы с места на место.

– Все хорошо? – осторожно спросила Франческа, понимая, что вышла за рамки дозволенного.

– Все прекрасно.

Она так не думала.

– Возможно, ей понадобится время, чтобы привыкнуть жить дома в других условиях.

– Да. Понадобится время.

Франческа терпеть не могла эту деланую учтивость.

– Рик… будет ли уместно навестить ее? Я хотела проведать Ли Анну еще в больнице, но струсила. Ужасное малодушие! – Она понимала, что должна быть с ним откровенной. – Мне очень симпатична Ли Анна. Возможно, я могла бы ей помочь.

Брэг помрачнел:

– Разумеется, ты можешь зайти к ней. Франческа…

– Что?

– Я в растерянности, – прошептал Рик Брэг.

Она мало знала о его личной жизни, но чувствовала, что он подавлен, и мечтала протянуть ему руку помощи. Но не протянула.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*