KnigaRead.com/

Джулия Куин - Тысяча поцелуев

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Куин, "Тысяча поцелуев" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они просидели еще пару минут, прежде чем Хью заметил:

– Вряд ли вы дождетесь свою сестру с тортом.

В этот момент он смотрел в сторону, и Сара, проследив за его взглядом, увидела Френсис, которая вальсировала с Дэниелом и выглядела совершенно счастливой.

– Он всегда был ее любимым кузеном, – заметила Сара, по-прежнему не глядя на Хью, но вроде как почувствовала, что он согласно кивнул.

– Он очень общительный, – заметил Хью. – Прекрасно умеет обращаться с людьми.

– Настоящий талант.

– Верно.

Он пригубил вина.

– Думаю, и вы обладаете подобным талантом.

– Не со всеми.

Он издевательски улыбнулся:

– Полагаю, вы имеете в виду меня.

Ей очень хотелось сказать «конечно, нет», но он догадался бы, что она лжет, поэтому Сара сидела в каменном молчании, чувствуя себя едва ли не идиоткой да еще и невежей.

– Не стоит корить себя за неудачу, – хмыкнул Хью. – Я для многих представляю проблему, даже самых дружелюбных.

Она повернулась и посмотрела ему в лицо с полным недоумением и неверием. Что он за человек, если говорит такое?

– Но, похоже, с Дэниелом вы ладите, – отозвалась, наконец Сара.

Он вскинул бровь, почти вызывающе, и сказал, слегка подавшись к ней:

– И все же я ранил его.

– Справедливости ради стоит заметить, вы дрались на дуэли.

Хью едва сдержал улыбку:

– Вы меня защищаете?

– Нет.

Что, если это правда? Нет, она просто с ним разговаривает, а это, если ему верить, она умеет делать прекрасно.

– Скажите, – выпалила Сара неожиданно для самой себя, – вы намеренно его ранили?

Лорд Хью застыл, и она на секунду подумала, что зашла слишком далеко, но когда заговорил, в голосе прозвучало искреннее изумление:

– Вы первая, кто спросил меня об этом.

– Как такое возможно? Ведь все зависело именно от ответа на этот вопрос.

– До сего момента я не задумывался над этим… Но нет, действительно никто не спрашивал.

Сара несколько секунд помолчала, потом вернулась к своему вопросу:

– Так что вы скажете?

– Намеренно? Нет. Конечно, нет.

– Вам следовало сказать ему об этом.

– Он знает.

– Но….

– Я же сказал: никто меня не спрашивал, – но это не значит, что никогда об этом не рассказывал.

– Полагаю, он тоже попал в вас случайно.

– Думаю, мы все были не в своем уме тем утром, – выговорил Хью голосом, совершенно лишенным эмоций.

Она кивнула, хотя и не собиралась ни с чем соглашаться, но чувствовала, что должна отреагировать: казалось, он заслуживает ответа.

– Тем не менее, – продолжил лорд Хью, глядя прямо перед собой, – это я вызвал Дэниела, и я стрелял первым.

Сара опустила глаза, не зная, как реагировать, а он снова заговорил, совсем тихо, но с абсолютной убежденностью:

– Я никогда не винил в своем увечье вашего кузена.

И прежде чем Сара успела придумать, что ответить, лорд Хью встал, но так резко, что искалеченная нога ударилась о ножку стола, отчего из чьего-то забытого бокала выплеснулось вино. Подняв глаза, она увидела, как он поморщился, и осторожно спросила:

– С вами все в порядке?

– Все прекрасно, – ответил он коротко.

– Ну конечно, – пробормотала Сара. – У мужчин всегда все прекрасно.

– И что это должно означать? – почти рявкнул Хью.

– Ничего, – солгала она поднимаясь. – Вам нужна помощь?

Его глаза вспыхнули бешенством, но когда он хотел ответить, что помощь не нужна, трость упала на пол и Сара поспешно предложила:

– Я подниму.

– Но я могу и сам…

– Я уже подняла, – процедила Сара.

Хью громко вздохнул и явно против воли поблагодарил.

Она протянула ему трость и осторожно поинтересовалась:

– Могу я проводить вас до двери?

– Вовсе не обязательно!

– Возможно, для вас. Но не для меня! – парировала она.

Казалось, это подогрело любопытство Хью. Он вопросительно вскинул бровь, и Сара пояснила:

– Вы же знаете, что мне поручили заботиться о вашем благополучии.

– Не стоит мне льстить, леди Сара, а то зазнаюсь.

– Я намерена выполнить поручение.

Он долго смотрел на нее, прежде чем перевести взгляд на танцующих.

Сара глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, не поддаться на провокацию. Ей, возможно, не следовало бросать его одного за столом, но ей было весело и хотелось танцевать. Вряд ли Хонория желала, чтобы она не отходила от него. Кроме того, за столом оставалось еще несколько человек, когда Сара поднялась. И она вернулась, когда поняла, что Хью остался один и компанию ему составляет только Френсис.

Хотя, если быть честной, он, кажется, предпочитал именно Френсис.

– Как странно, когда тебя опекает молодая женщина! Раньше я такого удовольствия не имел.

– Я обещала кузине, – сухо напомнила Сара. – Как джентльмен, вы должны позволить мне по крайней мере попытаться выполнить свое обещание.

– Прекрасно, – просто сказал Хью, и голос совсем не был сердитым, но и веселым или обреченным тоже не был.

Она вообще не могла понять, какие эмоции он вложил в это слово. Он протянул руку, как полагалось джентльмену, но она колебалась. Полагается ли ей подать свою? А что, если он потеряет равновесие?

– Не волнуйтесь, с ног меня не собьете, – заверил Хью, когда она взяла его руку. – Если только не толкнете.

Сара почувствовала, что краснеет, и он снисходительно заметил:

– Не бойтесь, леди Сара. Надеюсь, вы понимаете шутки, особенно когда шутят на мой счет.

Сара вымученно улыбнулась, лорд Хью усмехнулся, и они направились к двери куда быстрее, чем она ожидала. Хромота была сильно заметна, но он, похоже, нашел способ с ней справляться. Должно быть, учился ходить заново! И на это ушли месяцы, а может, и годы.

И как ему, должно быть, было больно!

В ней затрепетало нечто вроде восхищения. Он по-прежнему был груб и раздражал ее, и ей не слишком нравилось его общество, но впервые с той судьбоносной дуэли три с половиной года назад Сара поняла, что восхищается им. Он сильный.

Хью Прентис к тому же силен душой, а это самое главное. Он и должен быть силен, если оправился от такого увечья.

Сара сглотнула, глядя куда-то в пространство, хотя продолжала идти рядом с ним. Ей было не по себе, словно пол неожиданно сместился на дюйм вправо или воздух стал разреженным. Несколько последних лет она люто ненавидела этого человека, и пусть гнев не поглотил ее полностью, в какой-то мере все же определил ее характер.

Лорд Хью Прентис был ее константой. Когда мир переворачивался и изменялся, он оставался постоянным объектом ее отвращения. Он был холоден, бессердечен, не имел совести. Он разрушил жизнь ее кузена и даже не извинился за это. Он ужасен – в том смысле, что в ее жизни не было ничего хуже!

И сейчас она нашла в нем объект для восхищения? Да она ли это? Вот Хонория – та в каждом способна найти что-то хорошее. Сара же злопамятна и редко меняет свое мнение.

Что же случилось сейчас?

– Если я уйду, вы будете танцевать до упаду? – внезапно спросил лорд Хью.

Сара вздрогнула от неожиданности, так затерявшись в своих смятенных мыслях, что его голос прозвучал словно гром, и призналась:

– Откровенно говоря, я об этом не думала.

– А следовало бы, – сказал он тихо. – Вы прекрасно танцуете.

От удивления она приоткрыла рот, а он кивнул:

– Да, леди Сара, это комплимент.

– Я не знаю, что с этим делать.

– Принять с благодарностью.

– Вы говорите по личному опыту?

– Конечно, нет: я почти никогда не принимаю комплименты с благодарностью.

Она подняла на него глаза, ожидая увидеть хитрую, а может, и лукавую гримасу, но его лицо, как всегда, оставалось бесстрастным. Он даже не смотрел на нее.

– Вы очень странный человек, лорд Хью Прентис, – тихо заметила Сара.

– Знаю…

Они обогнули огромного двоюродного дедушку Сары и его чрезвычайно высокую жену, чтобы подойти к двери бального зала. Но прежде чем смогли сбежать, их остановила Хонория, все еще излучавшая такое счастье, что, должно быть, от улыбок у нее болят щеки. Френсис держала кузину за руку и нежилась в лучах ее славы.

– Вы не можете уйти так рано! – воскликнула Хонория.

И тут, словно в качестве доказательства невозможности незаметно покинуть общество Смайт-Смитов, по другую сторону от новобрачной внезапно материализовалась Айрис и захихикала:

– Сара! И лорд Хью. Вместе. Снова.

– Все еще, – поправил Хью, к полному унижению Сары, вежливо поклонился Айрис и, обращаясь к Хонории, сказал: – Свадьба была восхитительной, леди Чаттерис, но я вынужден удалиться и отдохнуть.

– А я должна сопровождать лорда Хью, – объявила Сара.

Айрис фыркнула, и Сара поспешила исправить оплошность:

– Не в его комнату, конечно: только до лестницы! Ну, или, может, помогу подняться по ступеням.

– Куда бы вы ни пожелали меня проводить, буду рад, – заверил Хью с шутливыми нотками в голосе.

Сара крепче вцепилась в его руку в надежде причинить боль.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*