KnigaRead.com/

Мэгги Кокс - Ты мне нужна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэгги Кокс, "Ты мне нужна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Могу и почитать.

Генри нарочно держался отстраненно и недружелюбно. Кит поняла – чем раньше они выберутся из дома, тем лучше. У них появится шанс проветриться и выбросить ненужные мысли из головы. Тем более что оба они не выспались.

Прибравшись на кухне, Кит подошла к Генри, который просматривал газету. Не спрашивая разрешения, она вытащила газету из его рук.

– Эй! Что ты вытворяешь? – Он был в ярости.

– Ты забыл, что хочешь прогуляться? Почитаешь газету, когда вернемся.

Ловко сложив широкополосную газету, она бросила ее на стол. Затем крепко взялась за ручки инвалидной коляски и решительно покатила Генри к входной двери.

Продолжая злиться, Генри язвительно заметил:

– Я не дочитал интересную статью, о том, сколько людей теряет работу, особенно женщин. Видимо, это реальная проблема.

– В самом деле? Не думаю, что решение этой проблемы затянется. Женщины изобретательны и быстро находят запасные варианты. Мы очень легко принимаем вызов и выкарабкиваемся из сложнейших ситуаций. Так было веками, пока мы заботились о менее гениальных и находчивых мужчинах!

– В тебе погиб комик. Тебе уже говорили об этом?

Не сдержавшись, Кит улыбнулась:

– Нет. Не говорили. Но я буду иметь это в виду, если когда-нибудь окажусь без работы. Я могу работать кем угодно, если потребуется.

– Угу.

Генри напряг плечи. Кит заметила, что его определенно раздражает, когда она одерживает над ним верх.

– Я полагаю, мы поедем к месту назначения на машине? – спросил он, быстро меняя тему.

– Нет, не на машине. Я повезу тебя в коляске.

– Еще чего не хватало. – Он повернулся и свирепо на нее уставился. Кит испугалась бы такого взгляда, если бы не знала Генри лучше. – Если мы не поедем на машине, то я возьму костыли и пойду, – заявил он.

– Не сегодня, солнышко.

Они перемещались по просторной прихожей с глянцевыми паркетными полами. Дойдя до вешалки, Кит сняла с нее шоколадно-коричневую замшевую куртку Генри и бодро протянула ее ему.

– Я хочу, чтобы ты подышал свежим воздухом, но нам придется далеко уйти от дома, поэтому на костылях ты не доберешься. Кстати, у тебя есть шарфик? Я не хочу, чтобы ты простыл.

– Слушай, Кит, если ты не перестанешь обращаться со мной как со слабоумным, я вызову такси. И я уеду куда хочу и не скажу тебе, когда вернусь. А ты останешься здесь и будешь размышлять, в какой момент перегнула палку!

Кит никогда не встречала человека, который был бы таким очаровательным, когда злился. Но Генри Треверн был восхитителен в любом настроении. Хотя прямо сейчас лучше ему об этом не говорить. Она догадывалась, что он злится из-за неспособности передвигаться с легкостью, к какой привык, и чувствует себя уязвимым.

Она знала, как страшна подобная ситуация для человека, который контролирует свою жизнь и полагается только на себя. Особенно если события не развиваются так, как хотелось бы. Кит отлично понимала Генри, потому что сама часто испытывала подобное чувство пугающей уязвимости. Особенно когда жила дома с матерью и ежедневно ожидала проблем.

– Я не хочу, чтобы ты на меня сердился, – сказала она.

Не задумываясь, правильно ли поступает, Кит подняла руку и слегка взъерошила волосы на голове Генри. Она хотела опустить руку, но он крепко схватил ее за запястье.

– Тогда не воображай, будто ты все контролируешь. Потому что это не так.

Хотя Генри говорил предупреждающим тоном, Кит не увидела ярости в его светло-карих глазах. Но она прочла в его взгляде гораздо больше встревожившее ее чувство. Когда она смотрела в его глаза, ей казалось, что она погружается в теплый мед.

– Один поцелуй, – хрипло пробормотал он. – Один поцелуй, и я разрешу тебе везти меня куда захочешь, даже в этой чертовой инвалидной коляске.

Кит сделала робкую попытку высвободить запястье, но ее рука словно стала ватной.

– Я же сказала, что больше не могу. – Даже самой себе она казалась неубедительной.

Генри притворно нахмурил темные брови:

– В моем лексиконе нет такого понятия, как «не могу», милая.

– Думаю, оно появится. В большинстве словарей понятие «не могу» описывается как неспособность что-то сделать. Возможно, тебе следует обновить свой лексикон?

После столь остроумной реплики сердце Кит колотилось как сумасшедшее. Она знала, ей ни за что не одержать верх над Генри.

– Ты очень умная, Кит Блессингтон. Но я хочу, чтобы теперь ты замолчала, ибо я тебя поцелую.

Притянув Кит к себе, он жадно поцеловал ее в губы. Безвольно ахнув, она разомкнула губы, и язык Генри скользнул в ее рот. Ей показалось, что она попала в рай.

Разве ей удастся сдержать данное себе обещание не вступать с ним в интимную близость? Генри Треверн завладел ее мыслями и чувствами. Он стал подобен сильнейшей лихорадке, которую невозможно исцелить. Кит понимала, что быстро к нему привязывается. Хуже того, она осознала, что влюбилась в Генри Треверна. Эта мысль повергла ее в шок. Она застонала от отчаяния. Несмотря на искреннюю клятву, Кит, скорее всего, пошла по стопам своей матери и будет совершать глупость за глупостью.

– Нам надо… Мы должны идти, – тихо сказала она.

Она резко выпрямилась, шагнула в сторону и сняла с крючка свою теплую куртку. Оборачивая вокруг шеи фиолетовый шарф, она увидела, что Генри застегивает замшевую куртку. Выражение его лица было несколько озадаченным.

– Твой поцелуй как согревающий глоток виски перед нашей экспедицией в холод. – Он усмехнулся. – Я не могу притворяться, будто не жду еще один поцелуй после нашего возвращения. Вперед, мой капитан!

Глава 10

Ветер был сырым и неумолимо резким. Бодро толкая перед собой инвалидную коляску Генри по ровным бетонным дорожкам парка, Кит понимала, что вынужденная неподвижность его не согреет. Она пожалела, что не захватила с собой плед, чтобы обернуть им ноги Генри, которому такая перспектива точно не понравилась бы. Ей все равно. Пусть гневно смотрит на нее, если так ему комфортнее.

Словно прочитав ее мысли, Генри заговорил:

– Было бы теплее, если бы мы взбирались на ледник! Я не могу сказать, что в восторге от этой экспедиции, Кит.

– Мы не в экспедиции. Предполагалось, что это будет приятная прогулка. Знаю, сейчас холодно, но, по крайней мере, мы на свежем воздухе. В конце парка есть очаровательное маленькое кафе, и мы скоро туда доберемся. Но по-моему, сначала мы должны немного потренироваться, не так ли?

Его широкие плечи напряглись, когда он обернулся, чтобы на нее посмотреть. Ему было не до смеха.

– Не смешно, или я не понял шутку.

– Я не шутила, Генри. – С трудом сглотнув, Кит нахмурилась, желая извиниться. – Я просто хочу, чтобы ты знал, что, даже несмотря на нынешнюю неподвижность, ты все равно можешь развлечься.

– И как ты предлагаешь мне развлекаться?

– Самое главное – правильно настроиться. Сейчас покажу. Держись крепче!

Сделав глубокий вдох, она сильнее вцепилась руками в перчатках в поручни коляски и бросилась бежать со всех ног вдоль по тропинке. К счастью, утром в парке было мало народа. Тропинка была широкой. Единственный человек, который попался им навстречу, – пожилой мужчина, выгуливавший терьера. Деревья, озеро и скамейки пролетали мимо, и Кит, не сдержавшись, расхохоталась. Ей вдруг стало очень весело, что случалось крайне редко, если вообще когда-то бывало. Обнаружив, что раскрепощается, ломая стерео типы, Кит решила чаще развлекаться таким способом.

Сначала ее сумасбродная идея ошеломила Генри, и он молчал. Но потом он крикнул:

– Ты сумасшедшая женщина, Кит Блессингтон! Тебе об этом известно?

– Тебе весело? – крикнула она в ответ.

– Черт возьми, да! Мы можем ехать быстрее?

Кит сдержала данное обещание. Покатав Генри в другой части парка, она, запыхавшаяся и розовощекая, отвезла его в кафе – выпить кофе и поесть кексов. Из-за столика, который они выбрали, открывался замечательный вид на сверкающие воды озера. Светило солнце, сине-зеленые воды мерцали, как бриллианты. Радостно обхватив пальцами горячую кружку кофе и наблюдая за порозовевшим лицом Генри, Кит испытала приятное ощущение благополучия, которое хотелось запомнить навсегда.

– Согрелся? – Она улыбнулась.

– Я странно себя чувствую. Будто пробежал марафон. – Уголки его рта соблазнительно приподнялись. – Ну, может, полумарафон. Ты была права, я повеселился.

– Отлично. Мне тоже было весело. Как кекс?

Генри покачал головой и положил откушенный кекс на тарелку:

– С твоим нечего и сравнивать. Шесть баллов из десяти, я бы так сказал.

– То есть мой кекс…

– А ты плохая девочка, Кит, – сказал он, – раз напрашивается на комплименты.

Он понизил голос, и по телу Кит разлился жаркий трепет. Ее соски напряглись и уперлись в ткань лифчика.

– Но я все равно скажу. Ты определенно на десятку.

– Мы говорим о моих кексах или обо мне? – поинтересовалась она.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*