KnigaRead.com/

Эйми Карсон - Любовь онлайн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйми Карсон, "Любовь онлайн" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В разговор включился мистер Крофт:

– Два часа назад. Распятие тяжелое. Не надо мне было ставить его на верхнюю полку.

Мэт заговорщицки подмигнул Калли, снова повесил на свое лицо серьезность и повернулся к Крофту:

– Потери сознания не было?

– Нет.

– Тошноты или невнятной речи? Вы не заметили, чтобы она необычно себя вела или говорила что-то странное?

Судя по всему, Крофт чуть успокоился.

– Нет.

К счастью, владелец магазина не знал, что творилось в ее голове из-за Мэта.

«Да, черт возьми. Потому что ты совсем близко и пахнешь так головокружительно – о боже, а эти руки!»

От его пальцев и взгляда глаз цвета ореха она начинала трепетать, как раньше на причале у озера.

– Нет, – ответила она. – Никакой тошноты.

– Не вижу необходимости в томографии. – Мэт поднялся, не убирая руки с плеча Калли, а она подавила желание переменить позу, чтобы ему было удобнее к ней прижаться. – Вы не позволите мне отвезти ее домой, мистер Крофт? Вечером понаблюдаю за ней. В случае тревожных симптомов снова привезу ее сюда.

Но бедняга Крофт встревожился не на шутку. Калли могла сказать старику, чтобы он уезжал, однако чувство ответственности все равно не позволило бы ему так просто их оставить.

– А как насчет ее раны? Разве не надо ее зашить?

– Края чистые. – Мэт достал из кармана что-то заостренное, вроде фломастера, но без пишущего стержня. – У нас есть специальный клей для таких повреждений. Займусь этим дома.

– Точно? А ничего не случится?

Лицо Мэта приняло выражение такой уверенности в себе и в своих профессиональных знаниях, что не поверить ему было нельзя.

– Абсолютно ничего.

– Хорошо. Но вы позвоните мне, если что-то произойдет?

– Конечно. – Мэт улыбнулся Крофту. – У меня есть ваши координаты.

Калли проводила глазами владельца магазина и не успокоилась, пока он не исчез из поля зрения.

Она облегченно вздохнула и повернулась к Мэту:

– Спасибо тебе. Думала, он никогда не уйдет.

– Чувствует себя виноватым. – Мэт саркастически улыбнулся. – Такой стресс всегда подвигает на активные действия. А если уж речь зашла о переживаниях, ты сама ничего похожего не чувствуешь?

Она озадаченно на него посмотрела, и он продолжил:

– Ты как-то грозилась показать мне красоты Нового Орлеана. Чтобы сгладить впечатление от раздирающих внутренности креветок, которыми потчевала твоя тетушка. Вроде упоминала хорошую кухню в вашем городе. Или танцы. Речь шла и о твоем гнездышке.

Боже, она совсем об этом забыла. Как бы теперь поизящнее выйти из положения?

Она нервно облизала губы:

– О, ну…

– Да я шучу. – Он помог ей подняться. – Вечер экскурсий потеряет долю очарования, когда гид только что вышел из боя.

– Кровь больше не течет. – Она дотронулась до лба пальцами. – По крайней мере, не так сильно.

– Как насчет того, чтобы отвезти тебя домой, заклеить рану, а потом закажем ужин с доставкой? – Он взял ее под локоть, и она постаралась не обращать внимания на его прикосновение. – А если тебя начнет рвать, или будет заплетаться язык, или расширятся зрачки, я позвоню мистеру Крофту и скажу, что собираюсь отвезти тебя в отделение скорой помощи, чтобы тебе сделали томографию и срочную операцию на головном мозге.

Она саркастически ему улыбнулась.

Мэт тоже усмехнулся:

– В следующий раз позови хозяина магазина. Пусть сам снимает эту штуковину с верхней полки.

– Хочешь понаблюдать, как он будет карабкаться по своей расшатанной лесенке?

– Хм-м-м. Согласен, не годится.

Снова послышались крики – это патрульные вцепились в нарушителя, который словно только что неудачно приземлился на дельтаплане. Завыли сирены подкатившей по аппарели «скорой». Калли эта суматоха выводила из себя. А Мэт? Ну, на его лице появилось выражение…

Боже! Неужели озабоченности?

– Для тебя скорая помощь – как дом родной?

На его лице появилась довольная мальчишеская улыбка.

– Люблю свою работу.

Калли наклонила голову:

– В Мичигане на скорой тоже такой сумасшедший дом?

Взгляд Мэта скользнул по переполненной приемной, по хлопочущим медсестрам. Хаос здесь достиг апогея. Но Мэт отнюдь не стремился поскорее дать деру. Наоборот, он чувствовал себя виноватым. Дежурная объяснила, что случилась авария сразу с тремя машинами, и попросила пациентов с легкими травмами набраться терпения. А Мэту как будто приспичило влиться в эту неразбериху и помочь.

– У нас в Мэнфорде тоже случаются веселенькие деньки. Но до такого не доходит.

Если его не удерживает в Мэнфорде работа, если не любит свой город – то почему оттуда не уедет? Не успела она его об этом спросить, как он сцепил свои и ее пальцы, отчего у нее сразу заколотилось сердце. Факт сам по себе забавный – после их-то недавних услад в гамаке. Ведь взрыв эмоций вызвало простое соприкосновение ладоней.

Мэт легонько сжал ее руку:

– Пора отвезти тебя домой.

От этих слов у Калли все поплыло перед глазами, а потом рядом словно засверкали маленькие молнии. Она замялась. Если Мэт отвезет ее домой, чтобы обработать рану и вообще присмотреть за ней, то, несмотря на всю ее решимость, вполне может повториться сюжет в гамаке у озера.

Попросив дежурную вычеркнуть Калли из очереди на прием, они вышли на улицу. Смеркалось. Воздух был теплым и влажным. После полутора часов в обществе мистера Крофта Калли, как ребенок, радовалась, что оставила помещение с кондиционером. К несчастью, ей сразу пришлось задуматься, как сказать о своих планах Мэту. И лучше поскорее сказать.

Через тридцать минут Калли открывала дверь своего кондоминиума и всячески старалась показать, как устала от его сопровождения. Но она не могла быть с ним нечестной. Несомненно, мужчина ждал продолжения того, что между ними началось. И, бог знает почему, Калли страстно желала того же.

«Просто скажи ему все, пока он обрабатывает твою рану, Калли».

Значит, надо всего лишь дождаться, когда он прикоснется к ней своими волшебными руками. План во всех отношениях правильный.

С комком в горле, Калли положила сумочку на столик в прихожей и провела Мэта на кухню. Он остановился посередине, осматривая темные деревянные шкафчики, мраморные кухонные столы и выстроившуюся как на параде кухонную технику. Несмотря на небольшие размеры, в квартирке имелось все необходимое. Да и располагалась она в знаменитом Французском квартале.

– Недурно для бывшей девчонки-сорванца, которая ловила раков в озере, – заметил он.

Калли улыбнулась:

– Как насчет того, чтобы сначала немного выпить?

Боже правый, ей-то точно нужно пропустить рюмашку.

– Скотч?

– Совершенно верно.

Наверняка виски поможет снять напряжение. Она заполнила две рюмки, настроившись на предстоящий серьезный разговор.

Протянув Мэту его рюмку, она сказала:

– Наверное, ты слышал о грандиозных планах Колина и Томми устроить в уик-энд «Магического ристалища» настоящее представление.

Мэт вздохнул и поворошил пальцами волосы, оставив торчать песочного цвета вихор.

– Прости, что так получилось.

Она саркастически хмыкнула:

– Твоей вины здесь нет.

– Ты можешь сказать «нет». Пенни и Томми все равно получат то, что хотели.

– Колин просил.

Мэт ничего не ответил, поэтому она просто протянула ему его виски, и он прошел за ней по отделанному ценными породами дерева коридору в ванную с такими же, как на кухне, деревянными шкафчиками и мраморными стойками. Молчание Мэта означало, что ему есть что сказать. Калли прислонилась боком к стойке и наблюдала, как он вытаскивает из сумки необходимые медицинские причиндалы, всецело занятый предстоящей обработкой раны.

Теперь она не понаслышке знала о хаосе в скорой помощи. Одному Богу известно, сколько Мэт проработал в шуме и гаме, отчего и выучился сосредоточенности. Очевидно, привык не замечать ничего вокруг и концентрироваться на своей работе. Однако от воспоминания о том, как он все внимание направил на нее, у Калли по спине пробежал холодок.

– Не пойму, почему Колин так на тебя влияет, – сказал Мэт.

– Уже говорила тебе – я перед ним в долгу.

– Ну да, однако, по-моему, ты не просто считаешь себя обязанной организовать эту свадьбу в уикэнд. И даже превратить эту свадьбу в настоящее представление для широкой публики.

Он замолчал и, с лоскутом марли в руке, испытующе посмотрел на Калли.

– Полагаю, тут есть связь с тем, что произошло с тобой в универе, – продолжил он.

Калли едва не рассмеялась – так деликатно он назвал ее оплошность.

– Когда меня забрали в полицию, Колин проделал долгий путь, чтобы меня выручить. Колин кипел от ярости, а я злилась оттого, что вовсе не просила его о помощи. Он просто подумал-подумал и приехал. – Ее голос задрожал. – И, к сожалению, эта поездка плохо повлияла на его учебу. – Она на секунду отвернулась. – Он еле-еле сдал экзамены за тот семестр.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*