Синди Майерс - Повод для служебного романа
Она завела двигатель. Мысли ее путались. Ей не терпелось услышать, что скажет Грахам о женских вещицах в шкафчике. Принадлежали ли они новой пассии Прентиса, о которой он не хотел говорить? Вполне резонное объяснение, и нельзя было винить человека за желание скрыть от посторонних свою личную жизнь.
Однако как репортеру ей хотелось какой-нибудь горячей новости. Может, Прентис любит переодеваться женщиной? Хотя гигиенические принадлежности не сочетались с этой версией. А может, у него помешанная жена? И ее прячут?
Она тряхнула головой и рассмеялась своим диким фантазиям. Нет, содержимое четвертого шкафчика принадлежало его подруге, кто бы она ни была.
Эмма выехала на шоссе и достала телефон. Надо было сказать Грахаму, что все в порядке. Ведь он так о ней беспокоился. Приятно, хотя в его неутомимой заботе не было необходимости.
Она сбавила скорость и нажала кнопку вызова на номере Грахама. Но в этот момент чья-то рука вырвала у нее телефон. А другая рука закрыла ей рот, и все вокруг погрузилось во мрак.
Глава 11
– Эмма? Эмма!
Грахам сам не понимал, что кричит, пока в его кабинет не вбежали Рэндал и Марко.
– Что-то случилось, капитан? – В карих глазах Рэндала блестели насмешливые искорки. После рассказа Кармен о полуголых Грахаме и Эмме средь бела дня и о подаренной им в шутку коробке с презервативами в штабе рейнджеров царило веселье. – Если не ошибаюсь, мисс Вейд здесь нет.
– Да, что-то случилось. Беда с Эммой. – Минутой раньше он с облегчением взял телефон, предвкушая увидеть ее высветившийся номер. Но услышал ее глухой стон и что-то похожее на скрип тормозов. И – тишина. Он опустился на стул. Никогда бы не признался товарищам, но у него буквально подогнулись колени. Если с Эммой что-то стряслось…
Нет. Нельзя даже думать об этом. Надо собраться с мыслями и помочь ей. Он сунул телефон в карман и встал из-за стола.
– Поеду туда.
Марко схватил его так крепко, как это умеют делать только сотрудники Управления по борьбе с наркотиками.
– Это не очень хорошая идея.
– Прентис и так ноет, что мы без причины ему досаждаем, – рассудил Рэндал. – Не надо давать ему лишние козыри. Вдруг ты приедешь туда, а Эмма цела и невредима?
– А если с ней что-то не так, твои наскоки на него ей не помогут, – хмуро добавил Марко.
Как ни хотелось ему броситься на выручку Эмме, он прислушался к здравым доводам друзей. Когда кого-то берут в заложники, надо не пороть горячку, а спокойно все проанализировать. Спешка может дорого обойтись, особенно если неизвестно, где человека прячут и что вообще случилось. А он не знал, взяли ли Эмму в заложницы или нет, и помогать ей без плана действий не следовало.
– Кармен? – спросил он. – Позвони Ричарду Прентису и скажи, что ищешь Эмму. Представься ее подругой. Скажи, что знаешь об этом интервью и что вы собирались вместе пообедать, а тебе никак до нее не дозвониться. Попроси передать ей, что можешь опоздать.
– Мне позвонить с твоего телефона или с моего?
– У нас ведь есть телефоны для разовых звонков? Возьми один из них.
– Все поняла. – Она вышла и тут же вернулась с телефоном, звонки с которого нельзя было отследить. Лотта – бельгийская овчарка Рэндала – вошла за ней и села рядом с хозяином, навострив уши.
– Почуяла неладное, – сказал Рэндал и погладил ее.
Кармен говорила, к удивлению Грахама, нарочито беззаботным голосом. В другое время он посмеялся бы над ее ролью глупенькой девицы, которую ничего, кроме кафешек и шопинга, не интересует. Но после их телефонного разговора ему стало не до смеха.
– Ее нет? Вы уверены? А она сказала, что возьмет интервью у мистера Прентиса. Очень волновалась… Так ее машины там нет? Хорошо. Спасибо вам. Ума не приложу, куда она делась.
Она нажала клавишу отбоя. Коллеги обеспокоенно на нее смотрели.
– Похоже, это был один из охранников. Сказал, что Эмма для интервью не приезжала. Мистер Прентис напрасно ее ждал.
– Вранье, – сказал Грахам. – Интервью продолжительностью час было назначено на десять утра. Эмма позвонила мне в… – Он взял телефон и сверился с историей звонков. – В одиннадцать ноль три. Поеду туда.
– Можно и быстрее определить ее местонахождение, – вступил в разговор Марко.
Грахам повернулся к своему товарищу:
– Как?
– Она ведь ездила на арендованной машине? – Марко достал свой служебный телефон. – Большинство таких машин оборудованы охранными системами с использованием спутниковой связи, на случай дорожного происшествия или угона.
– Не знаю, где она арендовала машину, но в городе размером с Монтроз таких фирм в любом случае не много. Начинай с любой.
Он набрал номер и включил громкую связь, чтобы все слышали разговор. Марко представился и объяснил своей молодой собеседнице, что ему нужно, назвал имя Эммы. Его перенаправили к другому сотруднику, по всей видимости начальнику.
– Приезжайте к нам в офис рядом с аэропортом Монтроза, и я предоставлю вам всю необходимую информацию, – сказал тот. – Конечно, мне нужно будет увидеть ваши документы.
Грахам больше ждать не мог. Он пошел к выходу, а его товарищи поспешили за ним.
Марко сел в джип Грахама рядом с ним, а Рэндал и Кармен, с Лоттой на заднем сиденье, поехали за ними в машине Рэндала. По дороге к аэропорту Грахам подавил желание включить сирену и мигалку, потому что в этом случае за ними мог увязаться кто угодно, включая прессу. И он старался держать разумную скорость.
Директор фирмы уже ждал их с компьютерной распечаткой. Взглянув на фэбээровский значок Грахама, он протянул ему лист бумаги и сказал:
– Здесь координаты машины в последние тридцать минут.
Марко достал джипиэс-навигатор и набрал нужные цифры. Он повернул дисплей к Грахаму:
– Это на общественных землях. В зоне отдыха Куреканти, к востоку от Черного каньона.
– Примерно в миле от владений Прентиса, – подтвердил Марко.
– Дорог там нет, – заметила Кармен.
Директор фирмы нахмурился:
– Согласно договору об аренде, пользоваться машиной на бездорожье запрещается.
– Она с дороги не сворачивала, – сказал Грахам. – Во всяком случае, добровольно.
Грахам мчался на своем джипе по проселочным дорогам, огибал холмы и овраги. Все молчали. За сорок минут им не встретилось ни одной машины.
– Мы совсем рядом. – Марко сверился с навигатором.
Грахам подался вперед, высматривая что-нибудь необычное в этой пустынной местности. Но машину он увидел, только когда она оказалась совсем рядом. Прежде ярко-красный, седан был покрыт пылью, а по ветровому стеклу паутиной расползлись трещины. Два колеса были спущены, а одно из передних крыльев вогнуто внутрь.
– Как после ралли по пересеченной местности, – заметил Рэндал, когда он и Кармен подошли к Грахаму с Марко.
Грахам открыл дверь со стороны водителя. Из замка зажигания торчали ключи, а содержимое сумочки Эммы валялось на полу перед пассажирским сиденьем.
– Ее телефона нет, – сказал он. – Диктофона и ноутбука тоже. А бумажник здесь.
Рэндал поднял бумажник, дал его понюхать Лотте и скомандовал:
– Ищи.
Овчарка взяла след, но через пару десятков ярдов остановилась. Она села, посмотрела на Рэндала и негромко заскулила.
– Ее посадили в другую машину и увезли, – заключил Рэндал, показав на еле видные среди камней и кактусов следы шин.
– Надо отвезти Лотту на ранчо Прентиса, чтобы она поискала Эмму там.
– Он никогда нас к себе не пустит, – возразил Рэндал. – Во всяком случае, без постановления суда.
– У него много прикормленных судей, поэтому будет непросто получить такое постановление, – заметила Кармен.
– А времени у нас в обрез, – подытожил Грахам.
– Заедем с другой стороны, – предложил Марко. – По проселочной дороге.
– Там на каждом шагу охрана, – сказала Кармен. – У него настоящая армия.
– Поедем ночью. – Неулыбчивый Марко усмехнулся. – С Лоттой, она предупредит об их приближении. – Он кивнул на следы шин на земле. – Пустим ее по этому следу, а сами – за ней.
Грахам прикинул время до ночи: у них семь часов. Про себя он молился, чтобы они не опоздали, чтобы Эмма была еще жива, чтобы не замолчала, как замолчал Бобби Пейс. Навсегда.
Эмма очнулась в такой темноте, словно все еще спала с закрытыми глазами. Однако все происходит наяву: у нее болели руки и плечи, стучало в висках.
Не паниковать! Она повторяла эти слова как заклинание. Подумай. Что произошло? Она вела машину и разговаривала с Грахамом… Нет, только ему позвонила. А затем… пустота. Она не помнила, что было дальше.
Теперь она лежала на камнях. Ноги были связаны, а руки перетянуты веревкой за спиной. Она осторожно согнула колени и повернулась, чтобы определить границы своей темницы. Ее ноги коснулись чего-то твердого – похоже, неровной стены. Она лежала в пещере или старой шахте. После золотой и серебряной лихорадки девятнадцатого века в этой части штата осталось много подземных ходов.