Предложение повесы - Лоуренс Стефани
— В «Быке и плуге»? — Флик сдвинула брови. — Впервые слышу.
— Неудивительно. Это запущенный постоялый двор неподалеку от северного выезда из Ньюмаркета.
— Вашему человеку удалось узнать его имя?
— Он назвался Блетчли. Имя не очень-то благозвучное.
— Он из Лондона?
— Судя по произношению, да. — Демон придержал лошадей, они уже подъезжали к деревушке. — Джиллис готов поклясться, что Блетчли родом из столицы.
— Из этого можно сделать вывод, что синдикат базируется в Лондоне.
— Такое и раньше не исключалось. Напротив, это вполне закономерно.
Флик ничего не ответила, поглощенная своими мыслями.
Демон сразу догадался, о чем она думает, — наверняка о необходимости ехать в Лондон и там разоблачить мошенников.
Ее рассеянность его вполне устраивала. Оставив позади Даллингем, он теперь высматривал съезд на проселочную дорогу, которую помнил с давних пор, и как только заметил ее, повернул лошадей.
Дорога была вся в рытвинах, и тряска вывела Флик из задумчивости. Схватившись за поручень, она стала осматриваться.
— Боже правый! Где… О! Красота какая!
Демон улыбнулся:
— Довольно милый уголок.
Дорога перешла в тропинку. Он направил лошадей на траву и остановил их.
— Мы оставим коляску здесь.
Демон кивнул на освещенные солнцем ивы, склонившие свои усеянные пушистыми сережками ветки к извилистой речке. Тишину нарушал только шум воды. Солнце играло на ее сверкающей глади, рассыпаясь радужными бликами. Земля между ивами поросла сочной травой.
— Мы можем расстелить плед у воды и посидеть на солнце.
— О да! Я и не знала о существовании такого восхитительного места.
Выйдя из коляски, он помог Флик спуститься на землю и вернулся за корзинкой и большим толстым пледом. Флик взяла плед, и они направились к берегу.
Демон помог девушке расстелить плед, бережно усадил ее и сел рядом — большой, сильный, элегантный.
Флик слышала разговоры служанок о кавалерах, которые заставляют их сердца бешено колотиться, но не верила в эти глупые бредни. Но оказалось, что это не бредни. Сейчас ее сердце тоже билось вдвое быстрее.
Она придвинула к себе корзинку, которую Демон поставил у ее ног так, чтобы она оказалась между ними. Это было глупо: с Демоном ей ничто не грозило. Вытащив льняные салфетки, которыми миссис Шепард обложила еду, она обнаружила в корзинке жареного цыпленка, куски ростбифа и хрустящие булочки.
— Вы предпочитаете грудку или ножку?
Она подняла голову и встретилась с горящими синими глазами Демона.
Но в следующее мгновение он отвел взгляд и спокойно достал из корзинки бутылку.
— Пока меня вполне устроит ножка.
Его голос звучал напряженно. Чуть нахмурившись, она смотрела, как Демон вытаскивает пробку. Она негромко хлопнула — и он снова поднял глаза. Однако в них не видно было ничего, кроме спокойного удовольствия. Он потянулся за бокалами. Но Флик, поборов смущение, сама их достала и передала Демону.
Вино с шипеньем полилось из бутылки. Взяв протянутый им бокал, Флик залюбовалась пузырьками.
— Шампанское?
— Гм… — Подняв бокал, Демон сделал небольшой глоток. — Выпьем за весну!
Флик отпила из бокала и облизнула губы.
— Вкусно.
Демон хмыкнул и с трудом оторвал взгляд от ее губ, которые ему так хотелось отведать. В этот момент Флик передала ему куриную ножку.
Их пальцы соприкоснулись, и он почувствовал, как задрожала ее рука. Сосредоточившись на цыпленке, он впился в него зубами, а потом устремил взгляд на луг за речкой, дав ей время успокоиться. Она сосредоточенно раскладывала еду, и лишь когда вздохнула, сделав еще глоток шампанского, и принялась за еду, он снова посмотрел на нее.
— Как поживает Диллон?
Она пожала плечами:
— Неплохо. — Через секунду добавила: — Я не разговариваю с ним с того дня, когда мы узнали правду.
Демон отвел взгляд, с трудом скрыв свою радость.
— А кто еще знает, где он? — Он посмотрел на Флик и нахмурился. — Кто приносит ему еду?
Она доела цыпленка и стала облизывать пальцы своим розовым язычком. Затем облизнула губы. И посмотрела на него.
Ему удалось не дрогнуть — не выказать никакой реакции.
— О том, что Диллон в коттедже, знаем только мы и еще Джиггс, лакей из Хиллгейт-Энда, — он служит там лет десять, не меньше. Джиггс раз в два дня носит Диллону еду. Сказал, что в кладовке всегда лежит завернутый кусок жаркого или пирог. — Она наморщила носик. — Фогги тоже наверняка знает.
— Очень может быть.
Они молча ели и пили Журчание воды сливалось со звоном насекомых в единую весеннюю симфонию. Поев, Демон вытянулся на пледе во весь рост и, положив руки под голову, закрыл глаза.
— Ты что-нибудь говорила Диллону о том, что мы узнали?
— Я вообще ничего ему не говорила.
Из-под опущенных ресниц он наблюдала за тем, как Флик убирает остатки еды в корзинку.
— Я сочла это неразумным Мало ли что взбредет ему в голову! Чего доброго, отправится в город искать этого посредника. И все наши усилия пойдут прахом.
Демон с трудом сдержал скептический смешок. Диллон по натуре ленив. Это Флик способна на риск и уверена, что справится с любым делом, даже синдикат может разоблачить.
Верность, преданность и решимость. Ее отличительные черты.
Приподняв веки, он стал ее рассматривать. В эту минуту она была настоящим ангелом из его грез. Солнечный свет превратил ее волосы в золотой ореол. На щеках появился нежный румянец. Она оглядывала раскинувшиеся за речкой луга, и ее огромные голубые глаза светились.
Его взгляд скользнул ниже — по изящной шее, упругой груди. Складки платья скрывали талию, бедра и ноги, но поскольку он часто видел ее в брюках, то легко мог представить себе все это.
Улыбнувшись еще шире, он снова опустил веки и стал дожидаться, пока корзинка не будет упакована Когда Фе-лисити устроилась на пледе с недопитым бокалом шампанского, он негромко проговорил.
— Мне кажется, теперь, когда мы опознали Блетчли и начнем за ним следить, тебе больше не понадобится менять одежду и лошадей по утрам и в конце дня. А в коттедже вообще лучше не появляться, не то Блетчли или кто-нибудь из его друзей могут выследить Диллона, а нам это ни к чему.
— Конечно. — Флик немного подумала. — Я передам ему записку через Джиггса. — Устремив взгляд на воду, она прищурилась. — Напишу, что мне больше нет смысла работать на конюшне, что, по нашим предположениям, кто-то из синдиката находится в городе и может его выследить. Поэтому лучше не рисковать. После этого, надеюсь, он носа не высунет из коттеджа.
Потягивая шампанское, Флик решила, что хватит думать о Диллоне. Он сейчас в безопасности и будет оставаться в коттедже, пока они с Демоном не расхлебают кашу, которую он заварил. День выдался чудесный. Флик чувствовала себя легко и непринужденно. По телу разлилось тепло. Но не от солнца и ласкового ветерка, а от чего-то, пока неведомого ей, сулившего восторг и радость. Ей было так спокойно рядом с Демоном, большим и сильным. Она наслаждалась безмятежностью и в то же время чего-то ждала.
Сам воздух был напоен этим ожиданием, непостижимым и таинственным. Флик поддалась очарованию этих волшебных мгновений, буквально упиваясь ими.
Демон медленно приподнялся, достал из корзинки шампанское. В бутылке оставалось совсем немного, он наполнил свой бокал. Остатки вина вылил в ее бокал, который она осушила почти до дна, и заглянул ей в глаза.
Она улыбнулась, немного отпила, сделала еще глоток. Демон убрал опустевшую бутылку в корзинку и снова растянулся на пледе.
— Ну, — спросила она, — как мы будем следить за Блетчли?
Взглянув на речку, Демон сделал большой глоток шампанского, повернул голову и встретился с ней взглядом, стараясь не замечать нежную кожу и грудь, обещающую море наслаждений.
— Это нетрудно. Джиллис и двое конюхов будут сменять друг друга. Ньюмаркет — город небольшой.
— Но… — Флик хмуро посмотрела на ближайшую иву, — он может обнаружить слежку. Ему покажется подозрительным, что рядом с ним вес время одни и те же конюхи. В Ньюмаркете у конюхов не бывает свободного времени.