Чарлин Сэндс - Королевское искушение
Эдуардо вошел следом: волосы растрепаны, руки в царапинах и каплях крови. Он выглядел почти таким же взъерошенным, как кошка.
– Эдуардо, вы весь в крови!
– Сложности работы, – пробормотал он.
Она сразу поняла, что произошло. Хуан-Карлос послал Эдуардо с поручением спасти маму-кошку и ее малышей.
– Он не позволил мне ехать, – пожаловался он.
– Моя работа – охранять вас, ваше величество.
– Только не от кошек.
Король казался раздраженным на себя за то, что позволил Эдуардо сделать это за него.
– Мне следовало поехать. А теперь взгляни на себя!
– Лучше я, чем вы. И это всего лишь несколько царапин. Она здорово дралась, – ухмыльнулся Эдуардо. – Очень наглая кошка.
Хуан-Карлос стиснул зубы.
– Эти царапины должны быть на моих руках!
– Перестаньте спорить, – вмешалась Порция. – Вы совершили прекрасный поступок. Хуан-Карлос, перенесите кошек в гостиную. Там темно и уютно. Может, мама немного расслабится. Эдуард, идемте со мной. Я обработаю царапины.
Она промаршировала в ванную и услышала за спиной шаги. Благодарная за то, что Эдуардо подчинился приказу, она схватила чистую тряпочку, наполнила тазик теплой водой и знаком велела ему присесть на край ванны. Села сама и взяла его большие руки, отметив с полдюжины глубоких царапин.
– Она, должно быть, была очень напугана.
– Я тоже.
– О, Эдуардо.
Она принялась обрабатывать раны. Он морщился, но терпел. Она старалась действовать как можно мягче, после чего забинтовала раны.
– Ну вот.
– Король очень сердит на меня. Мы с Луисом убедили его не ехать. Он хотел сделать это для вас.
Порция закрыла глаза.
– Я знаю.
Ее грудь стеснило. Это самый добрый и милый поступок ради нее. По крайней мере, он пытался сделать это сам.
– Он гордый человек. Но не волнуйтесь, он не станет сердиться долго, – заверила она.
– Не станет?
– Думаю, нет. И спасибо, Эдуардо, за то, что спасли животных.
Она целомудренно поцеловала его в щеку. Он был огромным, сложенным как каменная глыба. Но его лицо смягчилось. Встав, он поклонился ей. Его глаза искрились.
И она почувствовала, что обрела нового друга.
Глава 6
– Как думаете, она попытается сбежать, если мы откроем клетку? – спросила Порция, сидя на полу у огня.
Хуан-Карлос сидел напротив. Клетка стояла между ними. Глаза настороженной кошки были широко раскрыты. Порция попыталась лучше разглядеть малышей, но кошка встревоженно зашипела, очевидно опасаясь за детей.
Хуан-Карлос пожал плечами:
– Ей некуда идти. Дом заперт, двери комнаты закрыты. Думаю, ей лучше рассмотреть нас и понять, что мы ее не обидим.
– Вы, наверное, правы.
Порция склонила голову.
– У вас прекрасная интуиция, когда речь идет о животных.
Пока она перевязывала Эдуардо, Хуан-Карлос поставил миску с водой и тарелку с кусочками сыра в ожидании, пока они выпустят кошку.
– По крайней мере, сегодня вечером она не будет голодать.
За окнами снова завывал ветер, пробиваясь даже через дымоход. Пламя мгновенно взметнулось, прежде чем снова загореться ровно.
– Нет, она не будет голодать, и котята начнут быстро расти. Благодаря вам.
Он не сводил глаз с огня. Не отвечая, отказываясь взять на себя ответственность за поступок. Но это не важно. Он не мог скрыть от нее свои намерения.
– Они такие милые! – почти взвизгнула она. Ничего не могла с собой поделать. При виде малышей у нее, как правило, повышался голос. Да и кто не любит пушистых маленьких котят? – Я рада, что они здесь.
* * *Она рассматривала его профиль, такой четкий, почти чеканный. Отсветы пламени играли на его лице, но, когда он повернулся к ней, выражение смягчилось.
– Я тоже.
– Однако вы не рассказали о намерении спасти их?
Так вот почему он поглядывал на часы! Теперь она все поняла и была невероятно рада узнать причину нетерпения.
– Это было сюрпризом?
Он кивнул:
– Не хотел, чтобы вы расстраивались, если Эдуардо не смог бы привезти кошку.
Она увидела в его лице тревогу. Заботу. Почти любовь.
Что-то шевельнулось в ней. Легкое движение. Что-то наклонялось постепенно, по принципу костяшек домино, медленно падавших одна за другой. Она чувствовала, как валится каждая, пока линия обороны не пала под натиском этого доброго, славного, сексуального мужчины.
– Уже поздно.
Вовсе не поздно.
– Нам следовало бы отпереть клетку и оставить ее, чтобы она могла поесть.
– Хорошо, – разочарованно протянула Порция. Она знала, что нужно пожелать ему спокойной ночи и снова расстаться на верхней площадке лестницы.
Он со вздохом подошел к камину, чтобы поворошить дрова металлической кочергой. Вскоре от огня осталось только несколько тлеющих угольков.
Порция осторожно подняла крючок на клетке и открыла дверцу. Но кошка осталась на месте.
– Выходи, Герцогиня. Ты свободна.
– Герцогиня? – удивился Хуан-Карлос.
– Ей нужно имя, – пожала плечами Порция. – Мне кажется, это подошло.
Он улыбнулся, но глаза оставались серьезными.
– Герцогиня так Герцогиня. К нашему обществу прибавится еще одна особа королевской крови. Что же, теперь я попрощаюсь на ночь. Завтра рано вставать.
Это правда. Завтра они собирались объехать дальнюю территорию.
– Идете? – спросил он и уже почти добрался до двери в коридор, когда она посмотрела на него. Слова никак не шли с языка. Сердце билось о ребра, заглушая все звуки.
– Порция!
– Что, если…
Остальные слова она проглотила.
Он ждал. Лицо было в тени, так что она не могла видеть его.
– Ч-что, если я скажу, что, в конце концов, остаюсь принцессой-неженкой?
– Предпочитаете не ехать завтра на джипе?
– Дело не в этом.
Она покачала головой. Волосы рассыпались по плечам.
– Хуан-Карлос, это означает, что я не хочу, чтобы вы ложились спать…
Он выступил из тени. Его взгляд был мрачным. Пристальным. Ожидающим.
Она замерла. О господи, она нарушила все правила, по которым жила!
– Скажи это вслух.
Сила его приказа послала по ее телу озноб возбуждения.
– Скажи вслух, Порция.
Он не нарушит данного ей обещания. Она должна сделать это. Он так и сказал ей тогда. Честь так много значит для него, по-другому не получится.
– Без меня.
Она кивнула, убеждая себя.
– Не хочу, чтобы ты ложился в постель без…
Он неожиданно очутился перед ней, глядя в глаза, сжимая лицо ладонями и касаясь губами губ. Раз. Другой. Его жадный рот поглощал ее снова и снова. Его руки обхватили ее ладонь, нежно отвела волосы с лица. Она трепетала, когда он целовал ее. Затерялась в его поцелуях, в восторге от прикосновений рук, запахе кожи, сильного тела. Слезы брызнули на щеки от сознания важности момента. Она принадлежит ему. Он принадлежит ей. Все так легко, так просто. Как ей удавалось держать этого удивительного человека на расстоянии? Почему она не поняла раньше, как идеально они друг другу подходят?
– Порция, не плачь, – бормотал он между поцелуями.
– Я счастлива, Хуан-Карлос.
– О боже! Как я ждал этого! Тебя. Повтори мое имя.
– Хуан-Карлос. Хуан-Карлос. Хуан-Карлос.
Он улыбнулся, и блеск белых зубов словно ударил ей в сердце. Его взгляд скользил по ее лицу, по телу, улыбка превратилась в нечто восхитительное. Нечто опасное. Но она почему-то больше не боялась. В его глазах сверкали жар и желание. Этот человек знает, как заставить гореть и ее.
– Порция! – Он выдохнул ее имя так, словно от этого зависела его жизнь. – Ты так нужна мне!
– Ты тоже мне нужен, – тихо призналась она и, потянувшись к его рубашке, подняла ее.
– Нет, – сказал он, сжимая ее руки. – Мы все сделаем как следует.
И в следующую секунду подхватил ее на руки. Она обняла его за шею и, пока он нес ее наверх, прильнула губами к его губам, целуя до тех пор, пока они не добрались до порога его комнаты.
– Вот мы и пришли, – почти благоговейно прошептал он, словно следующий шаг будет самым важным. Затем перенес ее через порог и улыбнулся: – Я хотел тебя с того момента, как увидел.
– Я твоя, – прошептала она.
– Боже. Я больше не могу ждать, но не стану тебя торопить.
Он уложил ее на постель и стал снимать свитер, расстегивать блузку, чтобы видеть ее грудь.
– Ты прекрасна, – прошептал он, упираясь в матрас по обе стороны от ее головы. Наверное, ей никогда не захочется убежать. Его поцелуй был грубым и жадным, и, когда она подняла глаза, резкие черты его лица напряглись. Страстная прелюдия к тому, что сейчас случится. Кожу закололо от предвкушения.
Его пальцы легко гладили ее груди, дразня чувствительные соски. Горячий жар сосредоточился между ее бедрами. Он просунул руки ей под спину, она приподнялась настолько, чтобы он смог расстегнуть бюстгальтер.
– Сравняем счет. – Он стянул сорочку. Она открыла рот и с трудом сглотнула, глядя на соблазнительную рельефную бронзу груди.
– Это несправедливо.