KnigaRead.com/

Как очаровать распутника - Дрейлинг Вики

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дрейлинг Вики, "Как очаровать распутника" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

После того как все вдоволь налюбовались платьем, Джорджетта помогла Эми показать прочие наброски. Некоторые дамы намеревались сделать заказ у мадам Дюпон, которая немедля раздала свои визитные карточки.

Двадцать минут спустя Эми объявила, что у нее есть еще одна модель. Она подошла к буфету и развернула небольшой сверток. Вниманию всех присутствующих было представлено крошечное муслиновое платьице, украшенное вышитыми розами, которое Эми подала Джулиане.

— Я подумала, что Эмма Роуз должна носить самый модный из детских нарядов.

— Просто восхитительно, Эми. — Синие глаза Джулианы сияли. — Спасибо!

Многие дамы обступили Эми и принялись расхваливать ее фасоны. Впервые в жизни девушка поняла, что наслаждается всеобщим вниманием. Более того — сейчас она была уверена в себе, как никогда раньше. Беседуя с дамами, она не заикалась в поисках нужного ответа. Возможно оттого, что ее очень интересовала мода и она была ее знатоком? Эми понимала, что не всегда ей будет так же легко, однако сегодняшний день стал поворотным.

Пейшенс, леди Монтегю, рассматривала Эми с восхищением.

— Вы невероятно талантливы. Надеюсь, вы согласитесь придумать платья для меня и сестер. — Пейшенс оглянулась через плечо. — Вон там, видите, Хоуп и Гермиона рассматривают шелк цвета слоновой кости и золотую отделку.

Две горничные принесли чайные подносы, и леди снова заняли свои места. Вздохнув с облегчением, Эми последовала их примеру. Все прошло отлично. Она взяла чашку чаю, когда в кресло рядом с ней опустилась Эстер, леди Ратледж.

— Мисс Хардвик, сегодня вы показали себя просто превосходно. — Ее подведенные глаза лукаво блеснули. — Как мило — преподнести платье для малышки Эммы!

— Благодарю вас. Мне нравится разделять с другими мою любовь к моде.

— Полагаю, что вы… поздний цветок, — продолжала Эстер. — Это будет ваш год. Помяните мои слова. — Она поднесла к носу пенсне. — О, вон миссис Дженкинс. Прошу меня извинить. Мне нужно перекинуться с ней парой слов.

К Эми наконец подошли Салли, Кэтрин и Джулиана.

— Мы никак не могли к тебе пробиться сквозь толпу дам, жаждавших твоего внимания, — сообщила Салли.

— Эми, ты удивила всех, — подхватила Кэтрин. — По сравнению с твоим талантом прочие женские ухищрения просто ничто.

— Я так не думаю, — возразила Эми. — Во всяком случае, мне кажется, важнее всего получать удовольствие от собственного выбора, каким бы он ни был.

Джулиана взяла Эми за руку.

— Ты не против познакомиться с бабушкой моего мужа?

— С удовольствием.

Джулиана повела за собой Эми, взглянув на нее предостерегающе:

— Бабушка плохо слышит, но хочет сделать тебе комплимент.

— Почту за честь. Мои дедушка и бабушка умерли много лет назад. Мне кажется, мы должны как можно больше времени проводить с нашими стариками.

Джулиана улыбнулась, подводя Эми к почтенной леди. Волосы у нее были совершенно белые, а кожа кое-где отмечена старческими пятнами. Но Эми догадывалась, что в юности та была ослепительной красавицей. Присев в реверансе, она смело взглянула на пожилую даму:

— Для меня честь познакомиться с вами.

Почтенная дама указала на платье, которое мадам Дюпон как раз упаковывала, чтобы увезти с собой.

— Красивое.

— Благодарю вас.

Старая леди потрогала свои волосы, а затем кивнула Эми:

— Дорогая, вы шотландка?

— Нет, вовсе нет.

К ним торопливо подошла Пейшенс с малышкой Эммой на руках.

— Ах, Боже! Бабушка думает, будто все рыжеволосые — шотландцы. Не знаем, кто внушил ей подобную мысль, а тетя Эстер отказывается рассказать.

Эми и Джулиана рассмеялись. Эми заметила, что на нее смотрит мадам Дюпон.

— Прошу меня извинить.

Она подошла к модистке.

— Спасибо, что сшили мои платья так быстро. Я вам очень благодарна — наши совместные усилия увенчались поразительным успехом!

Мадам склонила голову.

— Я тоже благодарна вам, ибо провела время с пользой. Несколько дам взяли мои карточки и собираются заглянуть ко мне в мастерскую. — Она окинула Эми оценивающим взглядом. — Ваши фасоны оригинальны. А у меня в моем деле немало конкурентов. Хочу сделать вам предложение.

Эми взглянула на нее с тревогой.

— Я буду щедро платить за использование ваших эскизов, — сказала мадам. — Полагаю, мы обе выиграем от этой сделки, если вы согласитесь.

У Эми занялось дыхание. Она и мечтать не смела, чтобы кто-то стал платить за ее рисунки!

— Разумеется, я буду держать в тайне финансовый аспект нашей сделки, — добавила мадам.

Эми колебалась. Ее дед держал магазин, и она не питала предубеждения к тем, кто зарабатывал на жизнь честным трудом. Тем не менее, родители держали в тайне происхождение огромного состояния ее матери, поскольку знали — светское общество презирало тех, кто занимался торговлей или ремеслом. Девушку мучили сомнения. Родители одобряли ее увлечение и гордились ее искусством. Эми не терпелось написать им, рассказать о сегодняшнем успехе. Но, с другой стороны, у нее не было нужды в деньгах. Наверное, не стоит рисковать!

На кону было куда больше, чем красивые платья. Женщин очень пристрастно судят по их внешности — по крайней мере, по сравнению с мужчинами. Эми понимала, что людей привлекает красота. Но ведь характер гораздо важнее! Хотя она не понаслышке знала, как внешность переворачивает жизнь.

Если она примет предложение мадам, а потом просочатся слухи, это повредит репутации родителей и разрушит ее шансы на достойный брак. Мысли Эми неслись вскачь. Она оглядела комнату — вокруг толпились дамы, а леди Босвуд сверлила ее пристальным взглядом.

Она поспешно отвела глаза. Мать Джорджетты была исключительно строга в том, что касалось приличий. Эта дама разбранила бы Эми не на шутку, узнай она, что девушка занимается ремеслом!

— Я стану платить по шиллингу за рисунок, — сказала мадам Дюпон.

У Эми захватило дух. Это большие деньги! Мадам обещала хранить тайну, но риск разоблачения был слишком высок!

— Мадам Дюпон, я очень благодарна вам за щедрое предложение, но более чем охотно могу предложить свои рисунки безо всякого вознаграждения. Я не нуждаюсь в деньгах, и, уверена, вы не сочтете мой отказ оскорблением. Я буду счастлива оттого, что другие дамы захотят носить придуманные мною платья. Мне этого достаточно.

Мадам Дюпон взглянула на нее испытующе.

— Я смотрю на это с точки зрения деловой женщины. Оплата послужит залогом того, что вы будете приносить мне рисунки регулярно и в срок. Деньги дадут вам понять, что вы берете на себя обязательства. Большую часть вашего времени вы проводите в вихре светских развлечений. И в определенных обстоятельствах можете подумать, будто рисунки — дело десятое. Если начистоту, я полагаю также, что заключенное между нами соглашение послужит гарантией — я получу исключительные права на ваши модели. В моем деле много конкурентов. Если кто-то скопирует одну модель, это плохо скажется на моих доходах.

Эми задумалась.

— Вы хотите сказать, что не станете шить по моим эскизам, если я откажусь принимать за них плату?

— Полагаю, это лучше всего отвечает моим интересам, как я уже вам объясняла.

Эми понимала расчет модистки, но ей было нелегко решиться, так как она очень боялась — вдруг об этом узнают? С другой стороны, очень хотелось, чтобы ее модели воплотились в роскошные платья. Чтобы другие дамы носили ее творения! Эми хотелось придумывать платья для дам с изъянами фигуры — наряды, способные преобразить бедняжек, не соответствующих образу совершенной английской розы!

Была и другая сторона дела, о чем ей сейчас совершенно не хотелось думать. Но должна же она как-то планировать будущее! Ее отец — человек богатый — обеспечил ей щедрое содержание. И все же если у нее заведется собственный, тайный, доход, ей не придется отчитываться за каждую покупку.

Эми глубоко вздохнула. Конечно, она идет на риск. С другой стороны, это уверенность в завтрашнем дне.

— Мадам, мне совершенно необходимо ваше молчание, — прошептала она.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*