Кэтти Уильямс - Судьбоносная встреча
Обзор книги Кэтти Уильямс - Судьбоносная встреча
Кэтти Уильямс
Судьбоносная встреча
Cathy Williams
Bound by the Billionaire's Baby
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
© 2015 by Cathy Williams
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
Глава 1
Войдя в ресторан, Сьюзи сразу поняла, что совершила серьезную ошибку. И это в придачу к трем другим большим ошибкам, сделанным ею за последние две недели. Похоже, она только и делает, что ошибается.
Зачем она надела туфли на высоких каблуках? Для чего держит в руках сумочку-клатч с блестками, взятую у подружки? И с какой стати она напялила на себя дурацкое маленькое красное платье – сексуальное и гламурное?
Хорошо еще, что Сьюзи купила вместе с платьем не цветастое, а черное пальто, которое сейчас тщательно скрывает ее идиотское платье.
Она задалась вопросом, что делать дальше.
Ее четвертый ухажер, к которому она пришла на свидание, сидит в баре. Через пару секунд он оглянется и заметит ее. Сьюзи сказала ему, что будет в красном.
На фото на сайте знакомств он выглядел таким милашкой. Взглянув на него сейчас, Сьюзи поняла, что жестоко обманулась.
Мужчина был невысокого роста. Он сидел на барном стуле, и его ноги свободно свисали не касаясь пола. Его волосы были не белокурыми, а скорее оттенка влажного песка. И он выглядел по крайней мере на двадцать лет старше, чем на фотографии. Более того, он вырядился в ярко-желтый джемпер и брюки горчичного цвета.
Следовало переговорить с ним по телефону, а не соглашаться на свидание сразу. Не нужно было полагаться на пару кокетливых сообщений и одно электронное письмо. Она должна была предполагать, что он может носить желтые джемпера и горчичные брюки.
Сьюзи замерла.
Она пришла в дорогой и модный бар-ресторан. Люди месяцами ждут возможности забронировать здесь столик. Сьюзи оказалась тут только потому, что ее родители отменили поход в ресторан в последнюю минуту и предложили ей сходить вместо них. Они также попросили ее подробно рассказать, как кормят в этом ресторане.
– Пригласи друга, – сказала мать Сьюзи. – У тебя наверняка есть подходящий парень.
Она имела в виду следующее: «Ты, должно быть, знакома с парнем, который хорошо зарабатывает и имеет достойную работу… Который не играет в музыкальных группах в баре… Который не играет второстепенные роли в кино… И который не копит деньги на кругосветное путешествие и не мечтает посетить буддистский храм…»
Тот факт, что «жених номер четыре» знал о модном ресторане, по идее, говорил в его пользу.
Глупое предположение, конечно.
Сьюзи отчаянно хотелось улизнуть, но она была слишком порядочной и не могла так поступить: родители захотят услышать подробный рассказ о том, как она сходила в ресторан. Лгать Сьюзи не умела, поэтому мать сразу обо всем догадалась бы.
Сьюзи заранее знала, как пройдет ее свидание. Они оба будут вести высокопарную беседу, мечтая поскорее ее завершить. Она знала, что уже не о чем будет разговаривать, когда принесут закуски, но они почувствуют себя обязанными остаться и съесть горячее. А вот от десерта или кофе они откажутся.
В ресторане и баре было полно богато одетых посетителей. Почти все пришли парами. Только в дальнем конце ресторана сидел одинокий молодой мужчина.
Сердце Сьюзи зашлось от восторга. Она никогда не видела такого привлекательного парня. Иссиня-черные волосы, кожа бронзового оттенка, точеные черты лица.
Он сидел перед ноутбуком, ни на кого не обращая внимания. На нем были темные джинсы и выцветший черный джемпер с длинными рукавами, который облегал его худощавое и мускулистое тело. Всем своим видом он показывал, что ему наплевать, где он находится и кто на него смотрит. Он создавал вокруг себя невидимую зону отчуждения.
Перед ним на столе был бокал с напитком, тарелку и столовые приборы мужчина отодвинул в сторону.
Глубоко вздохнув, Сьюзи повернулась к метрдотелю, который быстро подошел к ней, чтобы спросить, какой столик она забронировала, и беззаботно сказала:
– Я с…
Сьюзи указала на незнакомца в дальнем конце зала и постаралась многозначительно улыбнуться. Она никогда не совершала ничего подобного в своей жизни. Но, увидев, до чего ужасен «жених номер четыре», она решилась на отчаянный шаг.
– С синьором Бурзи?..
– Точно! – Она подумала, что с превеликим удовольствием вернулась бы сейчас домой, надела бы мешковатую одежду и уселась перед телевизором с шоколадкой и бокалом вина.
Но она не желала проводить еще один вечер дома, слушая, как родители и сестра советуют ей найти серьезную цель в жизни и подумать о карьере. Она рисовала персонажи мультфильмов, и это не устраивало родителей, ведь это занятие казалось им слишком несерьезным.
– Синьор Бурзи ждет вас, мисс?
– Конечно, он меня ждет! Иначе я бы не пришла сюда.
Сьюзи решительно подошла к темноволосому и сексуальному незнакомцу, надеясь и молясь, чтобы «жених номер четыре» ее не заметил, а метрдотель не попытался выкинуть ее из ресторана.
Сьюзи буквально налетела на столик незнакомца. Он поднял глаза от компьютера и вперился в нарушительницу спокойствия суровым взглядом. Покраснев, она плюхнулась на стул.
– Какого черта?.. Кто вы, черт побери?..
– Синьор Бурзи, эта леди сказала, что она пришла к вам.
– Извините, – произнесла Сьюзи. – Я знаю, что, вероятно, отвлекаю вас. Но, пожалуйста, уделите мне несколько минут. Я оказалась в довольно щекотливой ситуации.
– Выстави ее отсюда, Джорджио, и в следующий раз, пожалуйста, не приводи ко мне никого, пока я сам тебе об этом не скажу.
Голос незнакомца был низким и бархатистым. Он снова уставился в экран компьютера.
Сьюзи отвергли. И сейчас ее выгонят на улицу.
Ее охватила паника и ощущение безнадежности.
– Я скоро уйду, – произнесла она. – Мне просто нужно где-нибудь посидеть несколько минут.
Мужчина поднял на Сьюзи глаза, а ей пришлось приложить немало усилий, чтобы на него не пялиться, потому что вблизи этот мужчина был еще красивее. Взгляд его темно-синих глаз, обрамленных длинными и густыми ресницами, завораживал и манил.
– Это ваши проблемы. И как, черт побери, вы узнали, что я здесь буду? – холодно спросил он, мельком взглянув на метрдотеля, который суетился и заламывал руки. – Оставь нас, Джорджио. Я сам от нее избавлюсь.
– Простите? – Сьюзи беспомощно на него посмотрела.
– У меня нет на это времени. Я понятия не имею, как вы узнали, где я, но раз вы здесь, я скажу предельно ясно. Если вы пришли попрошайничать, забудьте об этом. Благотворительными пожертвованиями занимается моя компания. Любые другие пожертвования исключаются. Помните об этом, когда в следующий раз будете охотиться за чьими-то деньгами. А сейчас вы либо уходите сами, либо вас отсюда вышвыривают. Что предпочитаете?
Сьюзи так сильно разозлилась, что покраснела.
Она понятия не имеет, кто этот человек, а он решил, что она охотится за его деньгами.
– Вы обвиняете меня в том, что я пришла сюда, чтобы просить у вас денег? – спросила она.
Мужчина невесело хохотнул и оглядел Сьюзи:
– Какая догадливая! Итак, как вы предпочитаете отсюда уйти?
– Я пришла сюда не для того, чтобы просить денег. Я даже не знаю, кто вы.
– Что-то мне с трудом в это верится.
– Пожалуйста, просто выслушайте меня. Честно говоря, я не привыкла подходить к незнакомым мужчинам в баре. Но, как я и говорила, я вас не задержу.
Сьюзи имела полное право находиться в ресторане. Правда, не за столиком этого красавчика.
У нее забронирован столик, и она сядет за него и насладится дорогой едой, как только уйдет парень, который пришел к ней на свидание.
– Я здесь не для того, чтобы тянуть из вас деньги, – быстро прибавила Сьюзи, подавшись вперед и положив локти на стол. – И, кстати, мне очень жаль вас, если вы не можете поговорить с незнакомкой три минуты, не думая о том, что она собирается выудить у вас денежный чек! Вы единственный, кто пришел сюда без пары. А мне просто нужно убить время, прежде чем я сяду за свой столик, который я забронировала.
Она сделала глубокий вдох и торопливо заговорила снова, не давая незнакомцу возможности схватить ее за ухо и вывести из-за стола.
– Вы видите того парня в баре?
От чувства унижения у Сьюзи покалывало кожу. Она всегда легко сходилась с людьми. На нее ни разу не смотрели как на бродяжку, которая тайком проникла туда, куда не следует.
Серджио Бурзи не верил тому, что слышит. Неужели эта женщина в самом деле только что его пожалела? Или он ослышался? Ему казалось, будто его переехал автобус и он никак не может прийти в себя.
– В баре полно парней, – сказал он.