Диана Сидни - Тени прошлого
— Хороший секс, возможно, затупил бы твои колючки, — заметил он, все еще улыбаясь. — Женщинам это нужно не меньше, чем нам, мужчинам, дорогая. Если им не хватает секса, они превращаются в таких мегер, какой стала ты.
Тейлор поразилась его самонадеянности. Этот мужлан, по-видимому, считает себя самым лучшим любовником в Западном полушарии! Может, некоторые не слишком требовательные женщины так и думают, но только не она.
— Тебе ли говорить о хорошем сексе, Картер? Ведь тебе даже неведомо, что это такое, — холодно произнесла она. — Не забудь, что я жила с тобой и спала под одним одеялом в течение полутора лет. Будь ты чуть получше в постели, возможно, я бы тебя не бросила.
Улыбку словно стерли с лица Картера. Он пристально посмотрел на Тейлор, после чего снова улыбнулся.
— Ну что ж, почему бы нам не попробовать еще разок, любовь моя? Может, за последние десять лет и я научился каким-нибудь новым штучкам?
— Нет уж, благодарю покорно, я скорее соглашусь, чтобы мне ногти выдернули с корнем.
— У тебя есть время, чтобы передумать, дорогая, — проговорил он ровным голосом. — Возможно, ты изменишь свое мнение… в самое ближайшее время.
— Не обольщайся, — покачала головой Тейлор. — Лучше забудь об этом и отвези нас завтра в Остин.
— Не могу, — развел руками Картер. — Буран.
— В таком случае я сама уеду в Остин на машине. А буран, наверное, к утру утихнет.
— И не мечтай, — сказал он холодно. — Я уже догадался, что такая мысль придет тебе в голову.
— Так вот почему я не нашла ключей ни от одной машины?
— Ты правильно все поняла. Я не забыл, какая ты сообразительная. Так что не беспокойся, ты не покинешь ранчо, пока я не позволю тебе это сделать.
— Ты хочешь сказать, что я у тебя в плену? — круто повернувшись к нему, спросила Тейлор, держа в руке, словно оружие, кухонную лопаточку. — Ты же знаешь, что я могу вызвать такси. Или ты перерезал телефонные провода?
— Сейчас у тебя нет никакой возможности покинуть ранчо, — заявил Картер, проигнорировав ее вопрос, — и если ты не пожелаешь сделать так, как тебе говорят, не знаю, появится ли она у тебя вообще.
С этим словами он, круто повернувшись на каблуках, вышел из кухни.
Глава 24
В тот вечер Тэйлор делала все, чтобы только не оставаться наедине с Картером. За окном было бело от снега. Строения, скрытые под снежными шапками, стали похожи на зачехленную мебель в пустом доме. В воздухе еще перепархивали редкие снежинки, но на востоке небо уже очистилось и на нем густо высыпали яркие звезды.
Закрыв глаза, Тэйлор мысленно перебирала возможные варианты развития событий. Да, она здесь застряла… но не надолго. «Я изменилась, — подумала она изумленно. — Прошлое уже не влияет на мои поступки. Четыре месяца назад я бы ни за что не смогла спокойно сидеть здесь и обдумывать свои планы. Со мной как будто произошла какая-то магическая метаморфоза».
Однако в этом не было ничего магического. Тейлор всегда отличалась сообразительностью в делах. Плохо справлялась она только со своей личной жизнью. В бизнесе она всегда точно знала, что ей следует делать, к какой цели стремиться и каким образом ее достичь. В личной жизни она отходила в сторону и отказывалась что-либо предпринимать. Единственным существом, с которым она имела искренние человеческие отношения, был Майкл. Все остальное было лишь имитацией.
Процесс ее трансформации начался со знакомства с Энтони, но повлиял на нее не только он. Целый комплекс событий заставил ее задуматься над своей жизнью. Сама того не сознавая, Тейлор начала освобождаться от оков своих старых страхов.
Впервые в жизни она почувствовала, что больше ничего не боится. Это было на редкость приятное ощущение.
Она встала, чтобы пойти на кухню. Ей захотелось налить себе стакан молока. Картер пошел за ней следом.
— Почему бы нам хотя бы не попробовать? — спросил он наконец жалобным и капризным голосом.
— Попробовать что? Поиграть в семью? Мне этого не нужно! — отрезала она.
— А как же Майкл?
— Что ты имеешь в виду?
— Ему нужен отец.
— У него есть отец. Ты. Но он прекрасно обходился и без тебя. И, думаю, обойдется в дальнейшем, встречаясь с тобой четыре раза в год.
— Но это просто смешно!
— Не смешнее, чем видеться с тобой раз в восемь лет.
Картер собрался было что-то ответить, но тут послышался шум подъезжающей к дому машины. Картер явно испугался. Очевидно, он никого не ждал. Тейлор выглянула из кухонного окна. Сначала она подумала, что это, возможно, приехал брат Розы, чтобы забрать следующую партию седел, но это подъехал не пикап, который она видела раньше. По выражению лица Картера она поняла, что он тоже не узнал подъехавшую машину.
Дверца автомобиля распахнулась, и из салона появилась очень знакомая фигура.
На какое-то мгновение Тейлор застыла от неожиданности. Энтони!
— Кого это принесло, черт побери? — пробурчал Картер, поднимаясь из-за стола. Он торопливо направился к входной двери и распахнул ее.
Тейлор не двинулась с места. Она буквально впитывала в себя походку Энтони, наблюдая, как тот раскованно, немного с ленцой всходит по ступенькам крыльца. Вскоре из прихожей донесся его голос:
— Вы, должно быть, Картер Толман? Я ищу Тейлор Синклер.
Если даже Картер и собирался сказать, что ее здесь нет, то он не успел этого сделать, потому что в прихожую вышла Тейлор.
— Ну, здравствуй, — произнесла она тихо, стараясь не выдать переполнявшую ее радость оттого, что он здесь, рядом с ней, — как хорошо, что ты заехал.
Она понимала, что сказала глупость, но при сложившихся обстоятельствах просто не нашла других слов.
— Извините, что так неожиданно ворвался к вам, — сказал Энтони, счищая снег с ботинок. — Мы пытались дозвониться до Тейлор из Лос-Анджелеса, но, судя по всему, из-за снежного бурана телефонная линия вышла из строя.
Тейлор заметила, что он также старается, чтобы на лице его не отразилось никаких эмоций. И еще: Энтони не представился. Картер даже не знал, с кем говорит. Тейлор лихорадочно соображала, но так и не могла понять, как он здесь оказался и что он здесь делает.
— Да, это, наверное, из-за бурана, — согласился Картер. Взгляд его сделался жестким и подозрительным.
— Мне не хотелось бы нарушать ваши планы, но Гаррисон требует, чтобы ты вернулась в Лос-Анджелес, — заявил Энтони, глядя ей в глаза. Лицо его по-прежнему не выражало никаких эмоций. Он явно хотел, чтобы она не болтала лишнего.
— Что случилось? — встревоженно спросила она.
— К сожалению, он требует, чтобы ты вернулась немедленно, — сказал Энтони. — Он попросил меня заехать сюда и привезти тебя.