Нора Робертс - Женская месть
– Сверху донизу.
Филипп осветил фонариком стальную дверь.
– Как показано на спецификации, к каждому замку ведет свой провод. Устройство несложное. Мы защемим провода зажимами. Думаю, что мы справимся быстро.
Адриенна передала ему какой-то прибор с циферблатом.
– Это усилитель. Мне пришлось над ним потрудиться. Приложи его к замочной скважине, и ты услышишь, как чихают за три комнаты отсюда.
Филипп в раздумье направил на усилитель пучок света своего фонарика.
– Неужели ты сама его сконструировала?
– Точнее сказать, переориентировала. Мне нужно было что-нибудь компактное и достаточно чувствительное.
– Для человека, не закончившего даже средней школы, ты обладаешь поразительной осведомленностью в области электроники.
– Природным талантом. Я считаю, что мы можем вскрыть эти замки за час.
– За сорок минут, а с наружным за пятьдесят.
– Отведем на это час. – Адриенна улыбнулась и провела рукой по щеке Филиппа. – В твоих талантах я не сомневаюсь, дорогой.
– Спорим на тысячу фунтов, что я сделаю это за сорок м и нут.
– Договорились. Я начну отключать сигнализацию в два тридцать. До трех ни к чему не прикасайся. Я присоединюсь к тебе, как только смогу.
– Мне не нравится, что ты хочешь заняться этой частью работы одна.
– Не забудь, что если бы ты не поехал со мной, то мне пришлось бы проделать работу от начала и до конца одной. Начиная от верхнего циферблата и так далее.
– Мы же все обсудили, Эдди. Я знаю, как вскрывать сейфы, и этот тоже.
Она отстранила Филиппа и вытащила ключ.
– Смири свое тщеславие, чтобы оно не помешало нашему общему делу.
– Хорошо, но ты тоже забудь о своем самолюбии. Скажи, а как я смогу убедиться, что ты отключила сигнализацию?
– Никак. Тебе придется просто поверить в это. – Адриенна вздернула подбородок. – Я слишком долго готовилась, чтобы теперь ошибиться. Доверься мне или дай сделать все самой.
Филипп смотрел, как осторожно она водит напильником по ключу.
– Я не привык работать с партнером.
– Я тоже.
– В таком случае нам повезло, что мы собираемся на этом закончить свою карьеру и отойти от дел. Эдди, я чувствовал бы себя увереннее, если бы ты не была так напряжена.
– А я чувствовала бы себя увереннее, если бы ты остался в Лондоне. – Прежде чем он успел ответить, Адриенна подняла руку. – Возможно, у нас не будет больше случая поговорить. Если что-то не сработает, если произойдет какой-нибудь сбой, я хочу, чтобы ты вышел из игры. Обещай мне.
– Ты все еще не понимаешь? – Он взял ее за подбородок, пальцы его были напряжены. – Нет, наш разговор не окончен. Можешь фыркать и говорить что угодно о том, что не веришь в любовь, что не можешь ее испытывать, но это не меняет моего отношения к тебе. Придет время, когда все это останется позади и мы с тобой окажемся один на один – ты и я. И тебе придется с этим считаться.
– То, что мы делаем сейчас, – работа и не имеет никакого отношения к любви.
– Ах, не имеет? Ты здесь в такой же степени потому, что любила мать, как и потому, что ненавидишь отца. А может быть, из-за любви. Я же здесь потому, что все, связанное с тобой и твоими чувствами, важно для меня.
– Филипп. – Она осторожно коснулась рукой его запястья. – Я иногда теряюсь, не знаю, что тебе и ответить.
– Научишься. – Филипп привлек ее к себе. – Ты пригласишь меня к себе?
– Хотела бы. Но сейчас не могу.
Адриенна закрыла глаза, наслаждаясь его поцелуем, потом отвернулась и попыталась вставить ключ в замочную скважину. Ее слух был напряжен, она старалась не упустить скрежета металла о металл там, где ключ окажется больше отверстия.
– Не могу рисковать и пытаться открыть дверь сейчас. Более детальной подгонкой займемся, когда мы отключим все три системы сигнализации. Но я думаю, – Адриенна вставила ключ в замочную скважину, потом вытащила его, – что все почти готово… – Она умолкла и, не выпуская ключа из рук, вдруг уставилась на дверь. – Ожерелье за этой дверью, всего в нескольких футах от меня, а я не чувствую никакого волнения. Это меня удивляет.
– Ты не думала о том, чтобы оставить его себе?
– Когда я была юной, то мечтала надеть его на шею матери и увидеть, как жизнь возвращается к ней. Или что я сама надену его и почувствую…
– Почувствуешь что?
– Почувствую себя принцессой. – Адриенна положила ключ в мешочек. – Нет, ожерелье не для меня, но вместо всех трагедий, следовавших за ним на протяжении стольких лет, пусть оно теперь послужит чему-нибудь доброму. – Она пожала плечами. – Наверное, все это звучит глупо.
– Да. – Он поднес ее руку к губам. – Но, видишь ли, прежде чем я узнал, что ты глупая идеалистка, я испытал к тебе влечение.
Филипп задержал руку Адриенны в своей, и они двинулись к двери.
– Эдди, будь осторожна со своим отцом.
– Я редко делаю одну и ту же ошибку дважды, Филипп. Она приставила к двери свое подслушивающее устройство и подождала немного. Всюду было тихо.
– Не беспокойся обо мне, Я ведь годами разыгрывала из себя принцессу.
Прежде чем она успела выскользнуть за дверь, он поймал ее:
– Адриенна, ты не должна в это играть – ты ведь и есть принцесса.
25
Адриенна вовсе не была убеждена, что Филипп прав. В течение нескольких следующих дней ей пришлось призвать на помощь все свое хладнокровие и самоконтроль. И ей это удалось. Возможно, именно потому, что в ней текла королевская кровь. Но, по мнению самой Адриенны, умение играть роль она унаследовала от матери, которая покорила Голливуд не только своей красотой, но и талантом.
Адриенна посещала приемы – бесчисленные обеды и ужины, которые устраивали в ее честь родственницы. Урывками ей удавалось увидеть Филиппа, но они никогда не оставались наедине. Будущая новобрачная проводила часы на примерках, но еще больше времени уходило на хождение по магазинам в обществе кузин и тетушек.
Отовсюду во дворец стекались свадебные дары. Золотые блюда, серебряные шкатулки, фарфоровые вазы от глав государств и царственных союзников.
В орбиту мести Адриенны своему отцу оказались втянутыми друзья и чужие люди, а она-то считала месть делом глубоко личным.
Как и следовало ожидать, невеста сама отвечала на поздравительные письма. Один, очень важный для нее подарок Адриенна получила из Нью-Йорка. По просьбе Филиппа Селеста прислала его. Теперь этот подарок стоял среди остальных – красивая шкатулка из китайского лака. Это была шкатулка с сюрпризами – со множеством отделений, в том числе и тайных. Через несколько дней Адриенна надеялась поместить туда «Солнце и Луну». Она положит ожерелье в потайной ящичек и отправит шкатулку домой, так же как и остальные подарки.