KnigaRead.com/

Лайза Джуэлл - Винс и Джой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лайза Джуэлл, "Винс и Джой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но вот она вновь появляется в его жизни. В третий раз после Ханстантона. Слишком много совпадений, чтобы быть простым совпадением. Возможно, Кесс тогда была права. Возможно, правы были девчонки за ужином несколько недель назад. Может, он заслуживает одиночества и отсутствия любви, если не поступит в этот раз правильно.

– Смотри. – Белла начала рыться в сумочке и вскоре достала ручку и блокнот с кожаной обложкой. – Я дам тебе ее адрес. Восемь вечера, но не переживай, если опоздаешь. – Она вырвала страницу и протянула Винсу. – О, наконец-то! – воскликнула она, глянув на экран. – Пришел мой багаж. В любом случае, езжай домой и подумай. Но ради всего святого, мне кажется, ты должен приехать. Серьезно. – Она сжала его кулак рукой и повесила сумку на плечо. – Увидимся!

Она помахала ему и отправилась за багажом.

Винс стоял и смотрел, как она уходит.

Он по-прежнему не знал, что делать.

Он сложил листок бумаги и убрал в карман куртки.

Сначала надо добраться до дома. А потом он решит.

– 62 –

– Красное или белое? – крикнула Джой.

– Белое, пожалуйста, – отозвалась Белла из гостиной.

– Джулс?

– Как хочешь.

– Мик?

– Все равно.

Джой щедро разлила пино гриджио по трем бокалам и принесла гостям.

– Ну и цвет кожи у тебя теперь, – сказала она, указывая на Беллу. – Кошмар.

Белла улыбнулась.

– И я такого цвета вся целиком – если тебе интересно. Каждый миллиметр.

– Встретила кого-нибудь?

– Нет. В этом смысле нет. Но кое-кого я встретила. Мужчину. В аэропорту…

– Так-так, и?

– Нет. Не такого мужчину. Твоего друга. – Она посмотрела на Джой. – Сигнал из прошлого.

– Боже, кого?

– Высокий, красивый. Разводится с женой. Я дала ему твой адрес.

– Дала мой адрес тому, кого встретила в аэропорту? Белла, это ужасно!

– Вовсе нет. Я пригласила его на ужин – и если он придет, это совсем не покажется тебе ужасным, обещаю.

– О боже, Белла, кто он? Ты должна сказать.

– Нет. Это сюрприз.

– А если он не придет?

– Мы больше об этом не вспомним.

– Нееет! – протестующе протянула Джой. – Белла. Ты не можешь так со мной поступить!

– Могу. – Белла чопорно скрестила ноги. – Но не беспокойся напрасно. Он точно придет. Я уверена.

– Хоть намекни.

– Нет.

– Умоляю.

– Нет.

– Боже. Я нормально выгляжу? – Джой вскочила, чтобы посмотреть в зеркало.

– Потрясающе. Сядь на место и расслабься.

– Расслабиться? Как я могу расслабиться после того, что ты мне сказала?

Джой уселась, но вдруг снова подскочила, осененная ужасной мыслью.

– Это ведь не Джордж?

Даже теперь, через три года после расставания с Джорджем, ей часто снились кошмары, в которых она снова собиралась выйти замуж за Джорджа в какой-нибудь церкви или часовне, полностью осознавая грядущую кошмарную участь.

– Разумеется, не Джордж. А теперь перестань болтать и приготовь нам поесть.

Джой послушно направилась обратно на кухню и глубоко вздохнула.

Достала из холодильника упаковку свежего шалфея и принялась задумчиво рвать его на кусочки.

Она знала, кто придет на ужин.

Винс.

Больше некому.

На прошлой неделе ей снился про него яркий, волнующий сон. Снилось, что у них маленькая девочка, что они живут где-то в тепле, в большом белом доме. Снилось, что они ведут длинные, увлекательные беседы за большим дубовым столом и едят шоколадный торт с зефиром. Ей снилось, что она невероятно счастлива.

Было очень грустно проснуться утром и понять, что это всего лишь сон. Такой радостный и реальный. В этом сне она чувствовала себя именно так, как всегда мечтала чувствовать себя в реальной жизни, и с тех пор постоянно думала о Винсе.

И в ту минуту, когда Белла сказала о сигнале из прошлого, о высоком красивом мужчине в аэропорту, Джой поняла, что это он. А еще поняла, что он придет. Не может не прийти. Потому что все остальное в ее жизни наконец встало на свои места. Потому что пришла пора. Потому что она готова. Потому что она ждала именно этого.

Она положила шалфей в ризотто и стала ждать звонка в дверь.

– 63 –

Винс заплатил таксисту и немного постоял возле дома Джой. Ее окно было украшено гирляндой из белых лампочек и завешено муслиновыми шторами. Он видел, что внутри горят свечи. У Джой был самый уютный дом на всей улице. Если бы он проходил мимо, непременно обратил бы внимание. Задумался бы, кто там живет и что делает.

Такими же вопросами он задавался и о себе.

Крис убедил его поехать. Сказал, что иначе Винс будет настоящим тупицей. А раз уж такой прагматичный человек, как Крис, заговорил о судьбе и высших силах, может, и Винсу стоит в это поверить.

И действительно – когда он вызвал такси и пожелал доброй ночи Ларе, все действия обрели какую-то значимость, резонанс, как движения в танце. А пока такси приближалось к пункту назначения, у Винса внутри родилось всепоглощающее чувство, что он все делает правильно, делает именно то, что должен, и именно в ту минуту, когда должен.

Мимо него прошел человек. Он вел на поводке маленькую белую собачку с коричневыми пятнами. Точно такую же собачку они с Джой гладили неподалеку от трейлерного парка «Сивью» много лет назад. «Мне нравятся люди, которые любят собак, – сказала она тогда. – Никогда не доверяй тому, кто не любит собак, таков мой девиз».

Винс вспомнил, как посмотрел на руку Джой, ласкающую пса, и столь внезапно охватившее его тогда чувство. Неожиданное, волшебное, чудесное откровение.

Ты веришь в любовь с первого взгляда?

Удерживая это чувство в сердце, он позвонил в дверь.

НАЧАЛО

Примечания

1

Созвучно английскому melon – дыня. (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания переводчика.)

2

В английском языке слово «даунер» (downer) также означает «депрессант», «нечто угнетающее», а «джой» (joy) – «радость», «счастье».

3

«Верно» (англ.). Песня группы Cameo. (Прим. ред.)

4

«Венера». Песня группы Shocking Blue (1969). (Прим. ред.)

5

Кадмен-маркет (англ. Cadmen Market) – рынок в Лондоне, где продается альтернативная одежда, в том числе из Азии и Африки.

6

Прыжки с большой высоты со страховкой. (Прим. ред.)

7

Роман английского прозаика Мартина Луиса Эмиса (род. 1949). (Прим. ред.)

8

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*