Мередит Рич - Бижутерия
— Нет. — Джуэл пересекла кабинет и плотно прикрыла дверь. — Я знаю, что ты встречаешься с Мег. Она мне как-то говорила, что без ума от тебя. Думаю, вы прекрасно друг другу подходите. Но я хочу знать, ты серьезно или…
— М-м-м… возможно, серьезно. Тебя расстраивает, что мы встречаемся?
— Нет. Напротив, желаю вам счастья. — Джуэл посмотрела на часы. — Боже, совсем забыла. У меня назначена встреча с Эриком. Он хочет показать мне гиденниты, которые только что поступили от огранщиков.
Майк обошел стол и поцеловал Джуэл в макушку.
— С возвращением. Мы без тебя скучали.
Остаток дня прошел в череде встреч. С каждым человеком Джуэл старалась установить контакт. Не отмахиваться от того, что ей говорили, а вслушиваться и оценивать. Это оказалось гораздо легче, чем она предполагала. Только тогда Джуэл поняла, какую большую работу они проделали с Эдвардом, создав такой замечательный коллектив.
Утром они наспех перемолвились, и Эдвард сообщил, что Кэтлин торопит с ответом — хочет переманить сотрудников, пока Джуэл не успела изменить их настроение. Удастся переломить их настроение или нет — это еще вопрос, признавалась себе Джуэл. Но Кэтлин Коламбиер получит ее людей только через ее труп.
Глава 31
Джуэл предстояла охота на крупную дичь. Очень крупную. И она оделась подобающим образом.
Даже если дичь ловилась на телефонный звонок, Джуэл понимала, насколько важен внешний вид, чтобы сформировать необходимое настроение. Она выбирала вещи с точностью хирурга, берущего нужный скальпель: короткую черную юбку, джемпер и темно-красный пиджак. Дичью, конечно, был Гарри Харпер. И он того стоил.
— Доброе утро, — улыбнулась ей Мег Хигдон. — Потрясающий вид.
— Спасибо. Соедини меня с Гарри Харпером.
— Мигом, — весело отозвалась помощница.
В кабинете Джуэл положила портфель на стол и открыла замок. Пробежала глазами календарь встреч и задержалась на начавшемся дне. Потом повернулась и посмотрела в зеркало. Прогудел зуммер.
— Гарри Харпер на проводе, — сообщила Мег.
— Соединяй, — попросила Джуэл.
— Привет, ненаглядная. С возвращением на арену, — с энтузиазмом произнес Гарри. — Звонишь, чтобы пригласить меня на обед?
— Вряд ли, — холодно отозвалась Джуэл. — Скорее с нравоучениями.
— Неужели? Я опять проштрафился?
— Тебе о чем-нибудь говорит имя Анны Фергюсон? Анна и Кэтлин — опасные элементы, чтобы смешивать их воедино. Особенно опасные для одного твоего старинного друга. Боже мой, Гарри, как ты мог? Свести двух женщин, которые больше всех желают мне зла! Очень мило! Спасибо тебе, Гарри.
На другом конце провода возникло секундное замешательство.
— Старая история. Ну ладно, извини. А что ты так нервничаешь?
— Это для тебя старая… И как же я раньше не догадалась! Мне-то казалось, что Анна и Кэтлин познакомились как-то случайно. Совсем забыла о Макиавелли Харпере, который ходит кругами и высматривает, где бы замутить воду.
— Ладно, Джуэл, что сделано, то сделано. Наверное, мне не следовало так поступать. Но я считал, что ты заслужила небольшое наказание.
— Небольшое наказание! Попытку угробить все, что я создала, ты называешь небольшим наказанием? — выкрикнула она в трубку.
— Видишь ли, крошка, ситуация вышла из-под контроля, — вздохнул Гарри. — Я ведь тоже не знал, пока не поговорил с Эдвардом, насколько недовольны твои люди. Сделаю все, что смогу. Но и ты за собой последи. Помнишь старую мудрость: счастливый брак не разбить?
— Грандиозно! — Джуэл немного успокоилась. — Гарри Харпер читает мне нотации.
— Черт побери! — возмутится тот. — Ты забываешь, Джуэл, сколько я для тебя сделал! Признаю, совершил ошибку…
— Ошибку! Хотел пустить меня по миру! Хороша ошибка! Он много для меня сделал! Сукин сын, ты забываешь, сколько я для тебя сделала. Я тебе все вернула. Ничего себе друг.
Воцарилось долгое молчание. Джуэл даже решила, что Харпер повесил трубку. Но его голос снова послышался в телефоне:
— Гнусное дело. Клянусь, я не хотел причинить тебе зла. Ты права, собирался немного помутить воду. Думал, будет забавно — посмотреть, как девчонки тягают друг друга за волосы. Что тут скажешь? Раз облажался, значит, облажался. Постараюсь исправиться.
— А не поздно? — едко спросила она.
— Завтра я улетаю в Вайоминг. Позволь, когда вернусь, пригласить тебя пообедать.
— Черт возьми, Гарри…
— Скажи «да». Ну же, Джуэл! И я паду перед тобой ниц.
Она невольно улыбнулась:
— Если только падешь ниц.
— Буду ползать в пыли у твоих ног. — Голос Харпера прозвучал веселее. — Ты выберешься. Нисколько в этом не сомневаюсь.
— Спасибо, Гарри, — оттаяла Джуэл. — Я тоже.
С этой дичью она разобралась. Джуэл посмотрела на циферблат; скоро одиннадцать. С боем часов похолодело в животе.
Эдвард еще не показывался. Он обещал объявиться в ее кабинете в четверть одиннадцатого. Джуэл позвонила по его личному номеру. Телефон не ответил. Походила, позвонила еще. И наконец вызвала Мег.
— Где Эдвард? Он должен был уже прийти.
— Я думаю, он на встрече. Сейчас проверю.
— Господи, сколько времени?
— Одиннадцать. Пришел одиннадцатичасовой посетитель. Мистер Робиновски. Впустить?
Саша! Джуэл внезапно испугалась, что не вынесет встречи. Где, черт возьми, этот Эдвард?!
Но в следующую минуту она решила, что Эдвард именно так и задумал — устроить, чтобы она разбиралась с Сашей сама.
— Хорошо, Мег. — Джуэл изо всех сил старалась, чтобы голос не дрогнул. — Впускай.
Дверь распахнулась, и в долю секунды исчезли, растворились прошедшие пятнадцать лет. Саша изменился, но с виду нисколько не постарел. Грузность, которая с годами могла превратиться в тучность, компенсировалась отлично развитой мускулатурой. Густые волосы все так же рассыпались по плечам. Черты лица определились четче. А ясные глаза теперь смотрели из-за роговых очков.
Мгновение они молча глядели друг на друга. Саша пересек кабинет до половины и смущенно остановился. Джуэл встала из-за стола и осторожно, чтобы не подвела больная нога, пошла навстречу. Она протянула для рукопожатия ладонь, но он не ответил на официальное приветствие, а рванулся вперед, обнял и крепко расцеловал ее в обе щеки.
— Джуэл, милая. — Его глаза жадно осматривали ее. — С каких это пор у тебя розовые волосы?
Джуэл невольно улыбнулась. Если бы она осталась с Сашей, он бы ни за что не позволил ей покраситься. Потребовал бы, чтобы она старела достойно. А может быть, и нет. Сам-то он ничуть не постарел.