Лия Флеминг - Открытка
Днем устраивали киносеансы для детей. Вечерами показывали кино уже для взрослых. Дезмонд пересмотрел почти все фильмы Уолта Диснея: и про Микки-Мауса, и про Дональда Дака, и про Белоснежку и семь гномов. А еще множество комедий с Чарли Чаплином. Медсестры помогали молодым мамашам ухаживать за младенцами, давая возможность тем хоть немного передохнуть. Но Дезмонд был уже взрослым мальчиком и потому постоянно был при Джесси. Он делал уроки, пристроившись прямо за столом, а потом они вместе отправлялись на танцы, которые организовывали в столовой. Иногда начинала играть музыка, а кавалеров не было, и тогда женщины охотно танцевали друг с другом. Позже появлялся их добровольный учитель по физкультуре мистер Бойд, иногда солдатам тоже разрешали поучаствовать в танцевальных вечерах. Дезмонду очень нравилось танцевать шотландский танец «Гэй-Гордонз» или отбивать чечетку под жизнерадостный мотив песенки «Хоки-поки». Он лихо стучал каблуками о деревянный пол, пока не растянул коленку.
Но самое лучшее в их морском путешествии было то, как их кормили. Джесси честно признавалась, что еще никогда в своей жизни она не видела столько еды. На завтрак им давали овсянку и другие каши и бутерброды с ветчиной и беконом. На ленч потчевали холодным мясом, салатами и пирожками. На обед подавали суп, горячее второе блюдо, мороженое и самые разнообразные шипучки.
– Я скоро так растолстею, что мой Боб меня не узнает! – смеялась Джесси, любовно поглаживая свой живот.
– Вы совсем не толстая! – успокаивал ее мистер Бойд. – Но вы очень аппетитная!
После этих слов Джесси отчаянно краснела. Она была очень хорошенькая, рыжеволосая, с копной вьющихся кудрей на голове. Когда она играла в теннис, кудряшки весело подскакивали в такт ее движениям.
– От ваших волн на голове, – шутил мистер Бойд, – у меня начинается морская болезнь.
Мистер Бойд работал в военной полиции, он тоже плыл куда-то в Австралию, где его, возможно, поджидала девушка в городе с красивым названием Аделаида. Внешне он был огромным и неуклюжим, словно большой бурый медведь, с такими же огромными ручищами, как у известного героя из комиксов по прозвищу Попай-моряк.
– Сверху кажется грубым и неотесанным, а внутри тает, словно масло, – прошептала как-то раз Джесси на ухо миссис Джексон, когда они возвращались к себе в каюту после танцев. Вообще-то у Джесси всегда была уйма кавалеров, и толпы солдат жаждали проводить ее до каюты. Но Джесси предпочитала возвращаться в обществе Дезмонда и миссис Джексон.
– Я – приличная замужняя женщина, – не уставала она повторять, прощаясь с военными. – Мне хватит одного кавалера, моего Луи. Он доставит меня до каюты в целости и сохранности.
Конечно, Дезмонду льстила роль главного охранника своей любимой няни, но Джим Бойд ему тоже очень нравился. Он сидел вместе с ними за одним обеденным столиком, и стоило Джесси отвернуться, как он тут же подкладывал на тарелку Дезмонда лишнюю сдобную булочку.
– А куда конкретно вы направляетесь, сынок? – не раз спрашивал он у него, но Дезмонд затруднялся с ответом.
– Каков он, твой дядя Боб? – вопрошал он в другой раз. Судя по всему, его страшно интересовало все, что касается Джесси.
Дезмонд признался ему, что Джесси была его няней.
– Так получается, что она тебе не родная тетя? – удивился Джим.
Дезмонд покраснел, поняв, что сболтнул лишнее.
– Нет, она моя тетя! Она всегда была рядом со мной! Я даже был пажом на ее свадьбе! – добавил он с гордостью.
Странные эти взрослые! Не понимают, как это трудно – лгать и изворачиваться.
Чем дальше удалялись они от берегов Британии, тем реже напоминал о себе зимний холод. Днями светило солнышко, вместо хмурых серых облаков над ними постоянно сияли иссиня-голубые небеса.
Они все больше времени проводили в обществе дяди Джима. Тот охотно рассказывал им о своем прекрасном городе, о родных, о том, как все они занимаются строительством домов. Вот и он достаточно постранствовал по свету и тоже решил бросить якорь на берегу, повидаться с близкими, обзавестись своей семьей и начать новую жизнь в родных местах.
– Если мне повезет и я найду вторую такую, как твоя тетя Джесси! – шутил он. – Может, у нее где есть сестра-близнец? Ты не в курсе?
– По-моему, у нас нет такой второй сестры, – на полном серьезе отвечал ему Дезмонд. – Ведь правда же, тетя Джесси?
Джесси краснела и смущалась.
– Не обращай внимания, Луи! Дядя Джим просто иронизирует. А потому не поддавайся на его шуточки. Уверена, стоит вам сойти на берег, и десятки австралийских красоток, мечтающих о замужестве, тут же набросятся на вас. Вот увидите!
И все же Дезмонд категорически отказывался понимать этих взрослых. Говорят одно, а делают совсем другое. Вот и тетя Джесси! Нарядилась в новое платье, собрала свои кудри на затылке в один пук и повязала их бантом и ускакала на танцы в кают-компанию. Интересно, размышлял мальчик, понравилось ли бы такое поведение жены сержанту Бобу. Дезмонд представлял его себе его очень смутно, даже лица припомнить не мог. Но дядя Джим определенно нравился ему больше: красивый, мужественный, никогда не дергает его за кудряшки и не обзывает девчонкой. Он охотно знакомит его с кораблем, все рассказывает, показывает, а еще он много чего интересного поведал ему о кенгуру и мишках коала. Картинки всех этих животных есть в его книжках.
– Не забывай защищать руки и плечи, – предупреждал он Дезмонда. – Обязательно надо наносить на лицо солнцезащитный крем. Иначе кожа начнет лупиться, как кора на дереве. У нас такое солнце, что если долго пробудешь под открытым небом, то можно даже заболеть. Летом у нас обязательно, что ни год, случаются лесные пожары. – Чувствовалось, что дядя Джим вполне серьезно беспокоится о том, что они могут попасть в одно из таких малоприспособленных для жизни мест. – В Австралии – не одни только апельсины да солнце! – не переставал повторять он. – Жизнь в глубинке у нас очень тяжелая! Воды не хватает, плохие дороги. В некоторых местах даже школ нет. – Последнее сообщение явно пришлось Дезмонду по душе. – Все же скажи мне конкретно, Джесс, куда вы направляетесь?
Но Джесси тоже не знала конечного пункта их назначения.
– Куда-то в Южную Австралию, – отвечала она неопределенно. – У родителей Боба там своя ферма. Хотелось бы, чтобы такая, как у нас, в Шотландии! – Джесси вздыхала с грустью. – Но вряд ли! Там ведь все другое! Сказать по правде, мы с Бобом мало говорили о нашей будущей жизни в Австралии.
– Не забывай, Джесси! Австралия – огромная страна. Не то что твоя крохотная Шотландия. Я искренне желаю тебе счастья на новом месте, там, куда ты едешь. Просто желаю от всей души…