KnigaRead.com/

Люси Монро - Желая тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Люси Монро, "Желая тебя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Правда, перемены в ее собственной жизни тоже были поистине феноменальны. Даниэль решил заняться архитектурным дизайном и предложил Джози взять на себя административное управление его новым бизнесом. И она, конечно же, согласилась. Так как они с Даниэлем решили не откладывать на потом пополнение молодой семьи, Джози собиралась в ближайшее время перевестись на заочное отделение, чтобы все-таки окончить университет и получить диплом.

Неожиданно Джози пришло в голову, что еще совсем недавно она ошибочно полагала, что ради жизни с Даниэлем ей придется поступиться всеми сокровенными мечтами, а вместо этого он заставил осуществиться каждую из них и даже те, о которых она не задумывалась.

Джози даже придумала ему новое имя, которое в переводе с языка сиу означало «Властелин Грез», потому что «Яростный Воин» ему больше не подходило.


Конец.

Примечания

1

Black Eagle (англ.) — Блэк Игл, в переводе фамилия звучит как Черный Орел.

2

Рейнджер (амер. разг. воен.) — боец десантного диверсионно-разведывательного подразделения.

3

PSU — Университет Портленда (Portland State University).

4

Размер твин-сайз (англ. twin-size) — 0,99 на 1,9 метра.

5

Хотвайр (англ. hot-wire) — замыкать накоротко провода для запуска двигателя без ключа зажигания. В 1 книге серии данный персонаж проходил под прозвищем Винт (хотя в 3 книге он снова Хотвайр).

6

Скорее всего, имеется ввиду модельный ряд Subaru «JUSTY».

7

В оригинале присутствует текст, что Джози связалась по "СВ".

СВ — сокращение от «Citizens Band» (англ. «гражданский диапазон»). Это сокращение принято для обозначения радиосвязи в диапазоне 27 МГц. В зависимости от страны использование этого диапазона либо минимально урегулировано правилами проведения локальных связей, либо не урегулировано вовсе. По своей сути средства радиосвязи этого диапазона представляют собой носимые, возимые или стационарные радиостанции.

8

Магнитное отображение резонанса (MRI) — еще называемое магнитной томографией резонанса (MRT) — является методом создания изображений внутренней части непрозрачных органов в живых организмах так же как обнаружении количества связанной воды в геологических структурах. Это прежде всего используется, чтобы продемонстрировать патологические или другие физиологические изменения живых тканей и является обычно используемой формой медицинского отображения.

9

Зона личного комфорта — В психологии есть такое понятие «зона комфорта». Так называется обустроенный и безопасный образ жизни, к которому стремится каждый человек.

10

АТФ (амер. ATF — «Alcohol Tobacco and Firearms») — американский правительственный департамент, контролирующий оборот алкоголя и огнестрельного оружия.

11

Суккуб — дьявол в образе женщины, который нападает на мужчин во сне и совокупляется с ними.

12

Римская свеча — здесь: тип фейерверка.

13

Роджерс и Хаммерстайн — творческий дуэт композиторов, они занимались продюссированием пьес и мюзиклов, в том числе и собственных. Они также стали продюсерами киноверсии мюзикла «Оклахома». Специально для этого ими была основана «the Rodgers & Hammerstein Organization» (R&H), существующая и по сей день.

14

Здесь игра слов: nap и naps: nap — это дремать, naps — это частенько проводить ночь в чужой постели, обычно с сексуальным контактом. Так сказать одноразовые сексуальные отношения.

15

См. 1 книгу серии «Когда ты рядом». По сюжету в салон автомобиля Лиз преступник тайно вывел шланг, через который в него поступали выхлопные газы. Вулф еле успел ее спасти.

16

Немезида — главный злодей из первой книги серии ("Когда ты рядом"), преследовавший Лиз.

17

his BVDs ("Би-Ви-Ди") — сокращение от "Bradley, Voohies and Day" — известная в США торговая марка нижнего белья.

18

По сюжету романа "Когда ты рядом" Лиз преследует преступник (Немезида), и, чтобы вывезти ее из города, Вулф попросил Нитро и Джози направить преследователя по ложному следу, разыграв из себя, соответственно, Вулфа и Лиз.

19

Кентукки-дерби (или "кентуккийское дерби") — самые престижные в США скачки, которые проходят в городе Луисвилль, штат Кентукки. Кентукки-дерби называют "двумя величайшими минутами в спорте".

20

Адонис (др. — греч.Ἄδωνις) — «владыка», «господин» — изначально финикийское божество природы, олицетворение умирающей и воскресающей растительности. В V в до н. э. культа Адониса был перенесен в Грецию, а позднее проник и в Рим. Греческие мифы представляли Адониса сыном красавицы Мирры (или Смирны), превращенной богами в мирровое дерево(дающее благовонную смолу — мирру). Адонис славился своей необыкновенной красотой, в него даже были влюблены несколько богинь Афродита и Персефона. Адонис погиб в юности: на охоте его убил вепрь, ударив клыком в бедро. Из капель крови Адониса выросли розы (или анемоны, тюльпаны и пр.)

21

На всякий случай напоминаю, что кофеин содержится и в чае, только его иногда называют — теин.

22

Сиу — племя североамериканских индейцев.

23

День «Д» — на сленге военных — это день начала операции.

24

Глубокий петтинг — содержание петтинга составляют поцелуи, объятия, поглаживания и т. д. Эта форма занимает промежуточное положение между мастурбацией и, собственно, половым актом. При глубоком петтинге воздействие осуществляется и на те эрогенные зоны, которые обычно прикрыты одеждой, этот вид может рассматриваться как разновидность взаимного удовлетворения.

25

«Би-Ви-Ди» — здесь: трусы.

26

Y(«игрек») — хромосома, или «мужская» хромосома — половая хромосома большинства млекопитающих, в том числе человека. Содержит ген SRY, определяющий мужской пол организма, а также гены, необходимые для нормального формирования сперматозоидов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*