KnigaRead.com/

Барбара Фритти - Подарок золотой рыбки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Барбара Фритти - Подарок золотой рыбки". Жанр: Современные любовные романы издательство Эксмо, год 2013.
Перейти на страницу:

— Он намерен сказать, — ответила за мужа Виктория, — что «Торговый Дом Хатуэй» вместе с друзьями — семействами Чен и Делани, обнаружили ранее утраченные редкие произведения китайского искусства, и они возвращаются на свое законное место.

Ее мать была умной, быстро оценивала ситуацию и мгновенно принимала решение. Она нашла вариант, который превратит трех мужчин из воров в героев. Все, казалось, онемели от ее предложения. Но кто бы спорил? Каждая семья хотела защитить себя.

— А они не должны заплатить за то, что сделали? — наконец спросила Алиса.

— Каждый заплатил по-своему, — ответил Дэвид. — Мой отец потерял жену, дочь и внучку. Твой дед страдал от позора, зная, что его жена сожгла магазин. Твоя бабушка ужасно страдала от ожогов на руках. Твоя мать терпела позор и бесчестие, из-за которого ты тоже много претерпела.

— А мой дедушка потерял дочь из-за ее пристрастия к наркотикам, — продолжал Райли. — Кроме того, он утратил разум и не может вспомнить свое имя, и уж тем более то, что сделал пятьдесят лет назад. Мистер Хатуэй верно сказал, что каждый заплатил за содеянное свою цену. — Он умолк. — Теперь, когда все согласны с нашим решением, я хочу убедиться, что мы не отступим. Поэтому положим весь набор в безопасное хранилище, пока не перевезем его в Китай.

— Я позабочусь о вещах, — сказала Виктория. — Но сначала мы поместим их в экспозицию выставки, которую организуют Хатуэи в Музее искусства Азии. — Ее глаза загорелись от пришедшей в голову мысли. — Вы все, разумеется, будете представлены в самом выгодном свете. Я гений пресс-релиза. Спросите любого. Мне стоит лишь сделать несколько звонков.

— Твоя мать действительно нечто, — сказал Райли Пейдж, когда все стали расходиться.

— Да, она такая. Я полагаю, что эта запутанная история наконец близится к концу. — Она не знала, что делать теперь, когда больше не надо заниматься поисками дракона.

— Не совсем. Мне нужно сообщить все бабушке.

— Передай ей мою любовь, — сказала Пейдж. Она смотрела, как он уходит, и у нее стало тяжело на сердце. Увидит ли она когда-нибудь его снова?

— Мы уходим — моя семья и я, — сказала Алиса, подойдя к Пейдж. — Совсем скоро наступит Новый год. Я думаю, все будет хорошо.

— Я тоже. Кстати, как ты отнесешься к новой работе?

— Что ты имеешь в виду?

— В «Торговом Доме Хатуэй», безусловно, может быть полезен еще один член семьи Хатуэй.

— Но я не Хатуэй.

— Разве?

— Неужели ты можешь это сделать? Нанять меня, никого не спрашивая?

Пейдж улыбнулась.

— Да, могу. Видишь ли, я наследница Хатуэев. Только недавно я обнаружила, что не единственная. И если мне однажды придется управлять этим проклятым магазином, то и тебе тоже. Конечно, мы должны в первую очередь потеснить маму.

— Она не захочет видеть меня в магазине, — возразила Алиса.

— Нет, конечно, — согласилась Пейдж. — Но я говорю о времени, когда она поймет, что не единственная женщина в семье, которая получает то, чего хочет. Я надеюсь, ты будешь в магазине и в моей жизни. Ты моя сестра. И мне хочется получше узнать тебя.

Алиса раскрыла объятия Пейдж, и та бросилась в них без лишних слов и раздумий. Какое счастье, что она обрела сестру!

— Я должна идти, — сказала Алиса. — У меня назначена встреча. Хотела встретиться с Беном в Новый год. — Она помолчала. — Может быть, вам с Райли сделать то же самое?

— Он уже ушел.

— Так найди его. Ты же хочешь его, правда?

Только золотая рыбка знала, как Пейдж этого хотела. Но на этот раз ему придется приехать к ней.

* * *

Пейдж вошла в свою квартиру незадолго до полуночи, изнемогая от усталости. Все, что ей нужно: горячая ванна, бокал вина и постель. В спальне ее ждал сюрприз. Она улыбнулась, подойдя к кровати: одеяло немного пошевелилось и оттуда выпала рука спящего человека. Райли пришел к ней. Правда, он спал, но это не считается.

Она села на край кровати и тихонько положила руку ему на грудь, слушая биение родного сердца. Он заворочался, но не открыл глаз. Пейдж наклонилась, накрыла ртом его чуть припухлые ото сна сомкнутые губы, провела по ним языком и слегка приокрыла его рот. В тот момент, когда он проснулся, он вложил все свои чувства в долгий, нежный, страстный поцелуй.

Он обхватил ее лицо руками, когда она попыталась вырваться, и снова поцеловал.

— Прекрасная Пейдж, — пробормотал он и отпустил ее. — Почему ты так долго?

— Я не знала, что ты меня ждешь. Как ты сюда попал?

— Мне кое-что известно о замках, а ты должна позаботиться о настоящей системе безопасности. На самом деле, я думаю, у тебя за всю жизнь накопилось полно вещей, о которых надо бы позаботиться.

— Думаешь, мне самой нужно разобраться в моей жизни? Или я должна поручить это кому-то?

— Мне, — ответил он с улыбкой.

— Как насчет тебя? Ты понял, что тебе нужно?

— Не что, а кто… Ты, Пейдж.

— Мне нужны долгосрочные обязательства.

— Насколько долгосрочные? — осторожно спросил Райли.

— Брак, дети, домашние животные, мой собственный дом, мебель, которую я выберу, сад.

— Ух, ты. Тайм-аут.

— Как это? В чем дело? Страшно?

— Ужас, как страшно, — признался он.

— Хорошо, тогда начинаем с малого. Как насчет обеда? Может быть, немного танцев, шампанского и лепестков роз на атласных простынях?

— Согласен. Когда мы можем пойти в ресторан?

— В любое время, когда захочешь.

— Пейдж, — сказал он более серьезно. — Не знаю, тот ли я мужчина, которого ты заслуживаешь. Мне хочется умыкнуть тебя на край света на всю жизнь, но я не хочу тебя разочаровывать.

— Ты не можешь это сделать, Райли. И хотя я надеюсь, что со временем у меня будет все вышеперечисленное, по большому счету действительно я хочу только тебя — на любых условиях, на которые ты согласен. Честно говоря, я предпочла бы провести несколько безумных дней с тобой, чем всю жизнь с кем-то еще. Ты освободил меня, заставил увидеть, какая я на самом деле. Теперь я никогда не стану прежней.

— Признаюсь, что то же самое ты сделала для меня. — Он прижал ее руку к своей груди. — Я думал, мое сердце давно разбито, но ты собрала все кусочки воедино и вернула меня к жизни.

— Райли, я так рада, что в конце концов мы закончили эту историю с драконами на одной стороне. Наши деды были ворами. И дед Алисы тоже. Обвинения против них выдвигать, конечно, никто не будет за давностью лет. Но выплыви эта информация на пару десятков лет раньше — и кто знает, чем бы это обернулось для семьи Хатуэй.

— Давай надеяться, что наше поколение исправит то, что они натворили.

— Мы сделаем это. — Райли потянулся к Пейдж. — И начнем прямо сейчас. Приглашаю на романтическое свидание… Как ты?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*