KnigaRead.com/

Оливия Дарнелл - У любви законов нет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Оливия Дарнелл, "У любви законов нет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Оливер без объяснений понял, что она имеет в виду. Запахи летней ночи, витающие в воздухе. Благоухание цветов смешивалось с неповторимым запахом сырого горного тумана — не холодного, а теплого и благодатного, отчего-то напоминающего о море. Оливер всегда любил море, хотя оно и ассоциировалось у него с «военным» периодом жизни. Но солоноватое дыхание океана в первую очередь отзывалось для него вкусом дальних странствий.

Прокричала ночная птица. Где-то справа, в темной купе цветов стрекотала цикада.

Зоэ смотрела на луну, и сияющий диск отражался в ее глазах. В который раз Оливер поймал себя на странной мысли: а что, если бросить все, забыть о вечной жажде приключений и сделаться обычным человеком? Поселиться в уютном доме с любимой женой и сделать так, чтобы им обоим никогда не захотелось перемен… Чудесный город Пюилоран, лежащий в зеленой чаше горной долины, подходил для этого как нельзя лучше. Свежий воздух, солнечные дни, тихие ночи… И светловолосая женщина, стоящая сейчас рядом с ним. Он глубоко вдохнул, впитывая в себя ночной аромат. Ему было хорошо… даже более чем хорошо. Спокойно и благостно.

— Прекрасно, правда? — негромко спросила Зоэ, оборачиваясь к нему. — Не представляю, как можно захотеть уехать отсюда. Чего еще желать?

Будто повинуясь какому-то сигналу, они встретились взглядами и улыбнулись друг другу. Оливер снова посмотрел на ее губы, на маленький изящный нос, нежную шею. Ему очень хотелось прикоснуться к ней, погладить по щеке и удостовериться, что кожа на ощупь такая же шелковая, какой кажется на вид. Почему-то ему казалось, что Зоэ не отвергнет его прикосновения. Но он всегда считал себя сдержанным человеком и знал, что всему свое время.

Первый день на новой работе — и уже наметил роман с жертвой ограбления. Просто смешно!

— Можно задать вопрос? — спросил Оливер неожиданно для самого себя.

— Пожалуйста.

— От кого вы ждали звонка сегодня утром в кафе «Две канарейки»?

Оливер еще говорил и уже знал, что делает это зря. Прекрасный миг был разрушен, ощущение сказки исчезло так же стремительно, как и появилось. Он успел пожалеть, что завел этот разговор. С другой стороны, это был его долг, он пришел сюда делать свою работу — и намеревался довести ее до конца.

Зоэ отвела мгновенно потухшие глаза.

— Это был… личный звонок.

— Только не говорите, что от подруги из Америки.

Зоэ умудрилась улыбнуться.

— Конечно нет. Вы же сами догадались. Я сказала первое, что пришло в голову.

— Вы совершенно не умеете лгать. Если решите продолжать в том же духе, потренируйтесь на досуге. Пока вы совершили все возможные ошибки, на которых ловятся новички. Бегающий взгляд, запинающаяся речь, мелкие ненужные жесты.

Настоящий профессионал. Мастер выводить на чистую воду… Зоэ вздрогнула, представив ужасную картину: стол в полицейском участке, за ним безжалостный, неумолимый человек, задающий вопросы, и она, маленькая и растерянная, судорожно сжимающая руки и едва не плачущая от страха. А позади стоят еще несколько грозных молодцов, готовых немедленно увести ее в камеру по окончании допроса…

— С вами все в порядке? — спросил Оливер.

Молодая женщина тряхнула головой, чтобы отогнать пугающее видение.

— Все прекрасно. Спасибо за замечание насчет лжи. Вообще-то я всегда стараюсь говорить правду и не умею лгать за отсутствием практики.

— И какова правда на этот раз?

— Простите, я не могу вам сказать.

— Это имеет какое-нибудь отношение к ограблению?

Зоэ словно окаменела и ничего не ответила.

— Возможно, вам станет легче, если вы мне расскажете, — мягко и ненавязчиво заметил Оливер. — Я хорошо умею решать чужие проблемы. Честное слово.

У Зоэ защемило сердце — ее тронула нотка настоящего дружеского участия в голосе этого сурового и обязательного человека. Эта сторона его натуры, так неожиданно открывшаяся, весьма ее привлекала. Кроме того, Зоэ могла бы поклясться, что несколько секунд назад ему хотелось дотронуться до нее. Его влекло к ней, как мужчину к женщине.

И если бы он прикоснулся, она бы не отшатнулась.

— Спасибо, — ответила Зоэ. — Думаю, что сама справлюсь.

— Если передумаете, скажите мне. Хорошо?

Молодая женщина сердито вскинула голову.

— Как мне доходчиво донести до вас ответ: спасибо, но спасибо — нет?

— Пока вы это делаете недостаточно убедительно. Я очень упрямый человек, Зоэ, от меня трудно отделаться. Если я вижу загадку, то превращаюсь в ищейку, взявшую след. Буду бежать, опустив нос к земле, пока не выйду к логову зверя.

Взгляд его снова стал стальным.

— Хорошо, если передумаю, дам вам знать, — как можно беспечнее произнесла молодая женщина.

— Надеюсь, вы так и сделаете. Спокойной ночи.

Она открыла калитку и какое-то время постояла, глядя, как Оливер удаляется по тихой улочке. Широкоплечий, прямой, со слегка напряженной спиной — будто всегда готовый к нападению. Он шел так, словно ничего на свете не боялся. Возможно, так оно и было на самом деле.

Зоэ почему-то не сомневалась, что он скоро вернется. И эта мысль ей нравилась.

3

Она положила перед новым посетителем меню и, не глядя, раскрыла блокнот.

— Что будете брать? Может, для начала чашечку кофе?

— Если его сварите вы, то непременно.

Голос показался таким знакомым, что Зоэ едва не уронила блокнот. Конечно, это был он, новый начальник полиции. Сидя за столиком, Оливер широко улыбался ей. Гладко выбритый, подтянутый, без малейших следов сонливости, несмотря на раннее утро, — словом, готовый приводить в порядок окружающий мир.

Зоэ же, напротив, этой ночью не выспалась и знала, что усталость сказалась на ее внешности: под глазами пролегли синие тени, кожа бледная… Она невольно пожалела, что не удосужилась сделать хороший макияж, ограничившись мазком помады. И волосы можно было бы уложить красивее…

— Значит, один кофе, — заторопилась Зоэ, улыбаясь в ответ. — Без сахара и сливок, если я не ошибаюсь?

— Не ошибаетесь.

Она сбегала за чашкой кофе, подала ее на подносике и снова раскрыла блокнот.

— Ну как, выбрали что-нибудь?

— Вы слишком заняты, чтобы сказать посетителю «доброе утро»?

Зоэ снова улыбнулась — на этот раз устало.

— Вы просто не представляете, в какой я запарке сегодня с шести утра. Похоже, половина города устремилась к нам позавтракать. Ношусь туда-сюда как метеор, ни разу не присела! Не понимаю, как можно хотеть есть в такую рань? Впрочем, желание клиента — закон. — Она приподняла краешек широкой юбки и сделала шутливый реверанс. — Доброе утро, месье, рада приветствовать вас в кафе «Виадук». Что желаете на завтрак?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*