Дженнифер Крузи - Без ума от тебя
— Да. — Куинн протянула Кэти горсточку кукурузы. — Она такая умница, верно?
— Нет. — Ник открыл дверцу бардачка. — Попкорн не годится для собак. Лучше дай ей собачий бисквит. Кстати, как поживают Эди и твои родители?
— Насколько я могу судить, Эди воспряла духом, мама похорошела, а папа продолжает торчать у телевизора. — Куинн улыбнулась Нику в сгущающихся сумерках. — По-моему, они совершенно счастливы. Кажется, будто жизнь вошла в обычную колею после веселых каникул. Да, и еще Эди сказала, что школьный совет сегодня выбрал директором Денниса Рула.
— Старый бедный Дэ Эм, — отозвался Ник. — Если бы Билл выиграл тот чемпионат…
— Это ничего бы не изменило. — Куинн старалась скрыть удовлетворение, но это было нелегко. — Он сам все испортил. Назначил в совет людей, которые разбираются в школьных делах.
— Ну и?..
— И пустил туда Грету. — Куинн не сдержала улыбки. — Я бы многое отдала, чтобы увидеть лицо Бобби, когда опубликовали результат голосования. Впрочем, с шинами на зубах особенно не покривляешься.
— Итак, все счастливы, — подытожил Ник. — Кроме меня.
Куинн рывком выпрямилась, ее сердце на мгновение замерло.
— Ты несчастлив?
— По-моему, пришло время для перемен, — сказал Ник.
— Ты с ума сошел? — воскликнула Куинн. — У нас такая чудесная жизнь, и ты хочешь…
— Кровати, кушетки, стенки, кухонная стойка, уборная в мастерской… — Он покачал головой. — Одно и то же, вновь и вновь. Мы погружаемся в болото рутины.
В его темных глазах вспыхнула страсть, и Куинн почувствовала, как ее обдает жаром его тела. Перед ней был Ник — самый милый, самый любимый, надежный, бесценный. «Я самая счастливая женщина на земле», — подумала она и нарочито-равнодушно сказала:
— К чему ты клонишь?
Ник запустил ладони ей под свитер и, наклонившись к самому ее уху, прошептал:
— Тебе никогда не хотелось заняться любовью голышом, на сиденье грузовика, и кричать во весь голос, пока весь город смотрит отвратительную копию «Мальчишника»?
— И впрямь настало время перемен, — отозвалась Куинн, стягивая с себя свитер.
Примечания
1
Перевод В. Чухно.