Джорджия Боковен - Брак по расчету
Звонила Ребекка.
— Есть новости? — с трудом сдерживая нетерпение, спросил Мейсон.
— Они клюнули! — послышался ее ликующий голос. — Твой брат жаждет совершить сделку не позже, чем сегодня вечером.
Мейсон расплылся в улыбке:
— Я рад за них.
— Я так и думала, — рассмеялась Ребекка.
Ему неожиданно захотелось поделиться новостью с Тревисом, без которого торжество было бы неполным. Мейсон только теперь полностью осознал, что такое потерять старого друга.
— Ты виделась с Тревисом? — спросил он.
После напряженной паузы Ребекка ответила:
— Нет, но я могу его разыскать.
— Вот и прекрасно. Скажи ему, что я хочу встретиться в… — Мейсон замялся.
Где бы назначить это важное свидание? Кабинет не годится, они должны встретиться не на его территории.
— Тревис говорил, что после обеда будет в отеле… — наконец принял решение Мейсон. — Так вот, через час я к нему приеду.
— Какие еще будут указания, шеф?
— Скажи бухгалтеру, чтобы повысил зарплату Уолту Бианчи.
— Это что, так срочно? — протянула она, явно желая услышать комментарий.
— Мне следовало бы перед ним извиниться, но пока я повременю. Он недавно у нас работает, и начинать с выяснения отношений было бы неправильно. Передай ему, что я им доволен. Он толковый менеджер.
— Что-нибудь еще? — спросила Ребекка.
— Я привезу тебе сувенир из свадебного путешествия, — рассмеялся Мейсон. — Вот, пожалуй, и все.
— Послушай… Можно задать тебе пару вопросов?
— Сначала позвони Тревису, Ребекка.
— Считай, что уже позвонила.
Мейсон положил трубку и повернулся к Крис. Во время разговора с Тревисом ему пришла в голову одна мысль. Но как сказать об этом Кристине?
И он решил выложить все напрямую:
— Я хочу попросить мою мать присматривать за Кевином, пока нас не будет, — и поспешно добавил: — В конце концов, Мэри и Джон живут поблизости, да и мы едем не в пустыню, где нет телефона.
Крис просияла от радости:
— Замечательно! И как ты до этого додумался?
— Долго рассказывать.
Она нежно прикоснулась губами к его щеке и прошептала:
— У меня уйма времени, и я готова слушать тебя хоть целую вечность. Расскажи мне все… начиная с песочных замков, которые ты маленьким мальчиком строил на берегу, вплоть до сегодняшнего разговора с Ребеккой.
— Ладно, но, может, немного повременим? А то в круизе тебе станет скучно.
— В круизе? — Ее голос радостно зазвенел. — Мы едем в круиз?
— Вот черт! Я не хотел говорить, пока Келли не уточнит все детали. Она должна подобрать для нас хорошую яхту.
— Мы поплывем на яхте? А я всегда думала, что в круизы ездят на больших теплоходах.
— Не только. Я хочу побыть с тобой вдвоем. Келли обещала найти яхту с командой, которая покажет нам греческие острова.
— Мне не хочется думать о худшем, но… вдруг Келли отправит нас в Антарктику? Я на ее месте именно так бы и поступила.
— Да говорю тебе, мы с Келли только друзья. И потом… Какая нам разница? На парусниках прекрасно кормят, а холода ты не бойся. Рядом со мной он тебе не страшен. Так что нам с тобой и две недели в Антарктике показались бы жаркими.
— Две? Но ты ведь говорил о трехнедельном отпуске.
— Третью неделю мы проведем втроем. Надеюсь, ты не откажешь нам с Кевином, если мы пригласим тебя в Диснейленд?
Крис прижалась щекой к его груди.
— Знаешь, а мне начинает нравиться быть твоей женой, Мейсон Уинтер.
Через полчаса Крис стояла у окна в гостиной и наблюдала, как Мейсон садится в машину. Когда машина скрылась из вида, Крис перевела взгляд на лазурное небо, по которому плыло одинокое облачко.
В памяти всплыл образ Дианы, которую, как и положено старшей сестре, Крис опекала в детстве. А теперь Диана удивительным образом позаботилась о ней, подарив ей сначала сына, а затем человека, которого сама любила больше жизни.
На глаза Крис навернулись слезы, и она прошептала:
— Спасибо тебе, сестренка! Я буду заботиться о них. Я все отдам, чтобы они были счастливы! Ты слышишь меня, Диана?
Примечания
1
Уинтер (winter) — зима (англ.).