Джулия Гарвуд - Провинциальная девчонка
Держа конверт за самый краешек, она оглядела стол.
– Вот это подойдет, – заявила она, снимая с полки большой канцелярский зажим. – Не хочу трогать бумаги, на случай если там имеются отпечатки.
– Могу принести перчатки, – предложила Меган.
– Спасибо, и этого хватит, – улыбнулась Харрис.
Мишель прислонилась к стене, забыв о лежавшей на коленях груде папок, и наблюдала, как детектив цепляет зажимом одну из бумаг и наполовину вытаскивает из конверта.
Меган, встав на колени, сбила на пол стопку газет и историй болезни. Мишель помогла ей сложить все это в угол.
– Что там? – спросила она детектива. Харрис разочарованно поморщилась.
– Нечто вроде аудита или финансового отчета. Ни одного имени, только инициалы, рядом со сведениями о переводах. Куча цифр, и только. – А другие бумаги?
– Здесь не меньше двенадцати страниц, а может, и больше, но некоторые скреплены между собой. Слишком рискованно пытаться их вынуть.
Она неторопливо убрала документ и поднялась.
– Мне нужно срочно отправить все в лабораторию. Как только они поработают со всем этим, найду кого-нибудь, кто поможет объяснить, что означают все эти числа.
Какая ужасная обида: столько пережить и так и не узнать, почему их пытались убить!
Мишель отодвинула папки и пошла следом за Харрис. Та уже нажала кнопку лифта.
– Спасибо за содействие, – сухо бросила она. – Буду держать вас в курсе дела.
– Но вы обещали Тео показать содержимое конверта, – напомнила Мишель.
Дверь лифта открылась. Харрис ступила внутрь и ткнула пальцем в кнопку. И пока двери сдвигались, послала Мишель улыбку.
– Ровно через двенадцать часов, и ни минутой раньше, – успела крикнуть она. Мишель от неожиданности растерялась. Что теперь будет?
– Что вы ожидали найти в этом конверте? – спросила подошедшая Меган.
– Ответы.
– А когда все уладится, расскажете, что тут творилось?
– Обязательно, – согласилась Мишель. – Если я все-таки соображу, что тут творится, буду счастлива поделиться с тобой.
– Ваш бойфренд – прокурор. Он наверняка знает, что это за цифры. Кроме того, он сам говорил, что не отпустит эту дамочку, пока не увидит, что там. Побегу-ка я в приемное отделение. Не хотелось бы пропустить фейерверк.
Мишель осталось посмотреть всего одного пациента, и она свободна.
– Передай Тео, что я буду через минуту, – окликнула она, направляясь в кардиологическое отделение.
Но детектив Харрис сделала все, чтобы избежать встречи с Бьюкененом. Она вышла из лифта на втором этаже, спустилась по лестнице на первый, следуя указателям, нашла боковую дверь и незаметно выскользнула на улицу. Обошла больницу и уже бежала к стоянке, прижав к груди конверт, когда сзади послышался скрежет тормозов. Харрис обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как серая «тойота» летит прямо на нее.
Глава 34
Сотовый детектива не отвечал, и Тео был вне себя. Он дважды звонил, и ему каждый раз предлагали оставить сообщения. Его сообщения были коротки и конкретны. Ему нужен этот конверт, и немедленно. Одно он оставил для Харрис в новоорлеанском отделении полиции и как раз отключал телефон, когда из лифта вышла Мишель. И хотя Тео уже услышал версию Меган о том, что произошло наверху, все же заставил Мишель рассказать все с самого начала, пока они направлялись за вещами в комнату отдыха докторов.
– Но ты не видела бумаг?
– Нет. Она не позволила мне даже к ним прикоснуться. Боялась, что смажутся отпечатки.
– Черта с два! – отрезал он. – Она тебя провела! Решила не допускать меня к расследованию!
– По крайней мере, на двенадцать часов, – кивнула Мишель.
Она успела сунуть одежду и туфли в пластиковый пакет и уже стояла у двери.
Тео снова потянулся к телефону.
– Похоже, настало время власть употребить, – пробормотал он.
– Тео…
Тео наконец поднял на нее глаза.
– Что?
– Я окончательно выдохлась. Мне нужно поспать, да и тебе тоже не мешает. Пожалуйста, не можем мы просто пойти домой?
– Разумеется, можем.
– Дай женщине двенадцать часов, – попросила Мишель. – Ты же обещал. – Она зевнула и добавила:
– Правда, она не хочет иметь с тобой дело, и это тебя бесит, но, думаю, ты должен быть немного снисходительнее. Она потратила на это три года.
– А хотя бы и пятнадцать, мне плевать, – возразил он. – Я не отступлю.
Он и в самом деле разозлился настолько, что к тому времени, как они добрались до машины, пригрозил отобрать.у детектива жетон. Мишель молча выжидала, позволяя ему выпустить пар.
– Ну что, теперь получше? – спросила она, когда он угомонился.
– Намного. Вот тебе сотовый, позвони своему отцу и скажи, что мы едем.
– Нельзя ли сначала остановиться у моего дома и захватить кое-что из одежды?
– Конечно.
Пока она набирала номер, он завернул за угол и въехал в Боуэн. Теперь, немного пожив здесь, Тео научился разбираться в хитросплетениях дорог, хотя он все-таки считал, что пара-тройка дорожных знаков не помешала бы.
В доме отца никто не отвечал, и, поскольку Джейк не верил в автоответчики, Мишель не могла оставить сообщение. Вспомнив, что ее сотовый находится у Джона Поля, она позвонила брату.
– Да?
– Разве так отвечают на звонок? – упрекнула Мишель.
– А, это ты, – буркнул брат. – Все в порядке?
– Да. Мы с Тео едем к вам. Где папа?
– Рядом со мной. Мы как раз собрались к тебе. Отец узнал, что стряслось прошлой ночью, и хочет видеть тебя. Убедиться, что ты в порядке.
– Скажи, что я прекрасно себя чувствую.
– Уже сказал, но он все-таки хочет посмотреть на тебя собственными глазами.
Он отключился, прежде чем Мишель успела поговорить с отцом. Нажав на кнопку, она отдала телефон Тео.
Они подъехали к дому почти одновременно с Джоном Полем и Джейком.
Успокоив отца, Мишель собрала вещи, сунула в сумку зубную щетку и косметичку, и они пустились в путь. Джон Поль предложил оставить взятую напрокат машину и пересесть в его автомобиль. Если кто-то следит за домом, то, увидев машину, вполне может предположить, что Тео и Мишель никуда не поехали и собираются здесь ночевать.
У Тео не было ни сил, ни настроения спорить, поэтому он молча кивнул.
Пикап явно нуждался в новых амортизаторах. Мишель, сидевшей у окна, на коленях Тео, приходилось пригибаться каждый раз, когда колеса натыкались на очередной ухаб.
– Должно быть, вы совсем вымотались со всей этой стрельбой и погонями! – сочувственно заметил Джейк.
Дом Джейка оказался большим и просторным. Правда, с фасада он выглядел типовым строением, покоившимся на цементной плите. Джон Поль обогнул дом, остановил грузовик, и Тео увидел, что окна второго этажа выходят на воду. Надстройка как-то странно нависала над зданием; очевидно, ее добавили уже позднее, по зрелом размышлении. Как и в доме Мишель, здесь тоже было большое, забранное сеткой крыльцо, выходившее на воду. У причала стояли три маленькие лодки.