KnigaRead.com/

Кейси Майклз - Мэгги нужно алиби

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейси Майклз, "Мэгги нужно алиби" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 79 80 81 82 83 Вперед
Перейти на страницу:

13

«Блумингсдейл» — крупнейший торговый центр Нью-Йорка.

14

Gay (англ.) — веселый, радостный.

15

«Никелодеон» — британский спутниковый канал, где идут развлекательные образовательные программы и сериалы для детей и подростков.

16

Майк Пьяцца — кетчер бейсбольной команды «Нью-йоркские горожане».

17

Горацио Хорнблауэр — герой книг английского писателя Сесила Скотта Форестера (1899—1966) и многосерийного фильма (1998) об английском капитане, воевавшем против французов во времена Наполеона.

18

«Рассказы об оружии» (2000) — сериал Исторического канала, рассказывающий об огнестрельном оружии.

19

«Брэди Банч» — телесериал о жизни семьи Банч, выпущенный на экраны в 1968 году и выходивший без перерыва почти 10 лет, потом его неоднократно возрождали с теми же актерами в главных ролях.

20

Ньюгейт — тюрьма в Лондоне, существует с XII века.

21

Басня Эзопа о волшебной гусыне, которая несла в день по одному золотому яйцу. В приступе жадности разбогатевший хозяин зарезал гусыню в надежде найти внутри сразу много яиц и остался ни с чем.

22

«Останься со мной» (1986) — фильм режиссера Роба Райнера, экранизация новеллы Стивена Кинга «Тело».

23

Tabby (англ.) — злопыхательница, сплетница.

24

«Сайнфелд» — популярный американский комедийный сериал, выходил с 1990 по 1998 год.

25

Камерон Макинтош (р. 1946) — известный в мировом музыкальном театре продюсер («Призрак Оперы», «Моя прекрасная леди», «Оклахома!»).

26

У. Шекспир. «Юлий Цезарь», акт I, сцена 2, перевод М. Зенкевича.

27

Имеется в виду фильм Ллойда Бэйкона «Мисс Гранд покоряет Ричмонд» (1949).

28

Эдмунд Кин (1789—1833) — один из величайших английских актеров-трагиков, прославившийся своей игрой в шекспировских пьесах. Сара Кембл Сиддонс (1755— 1831) — английская актриса, считается лучшей леди Макбет в истории театра.

29

«Фосси» — популярная бродвейская труппа под управлением Боба Фосси.

30

Эротический мюзикл (1972) и фильм (1999) режиссера Жака Леви.

31

Сэмюэль Джонсон (1709—1784) — английский писатель и литературный критик, автор «Словаря английского языка» (1755).

32

Фраза героя голливудского актера Джеймса Кэгни (1899— 1986) из фильма «Белая горячка» (1949).

33

«Нейман Маркус» — сеть элитных бутиков.

34

Мэтью Прайер (1664—1721) — английский дипломат и поэт.

35

Чарли Чен — сыщик, герой романов Эрла Биггерса (1884—1933), а затем — многочисленных фильмов, которых с J926 по 1949 г. было снято около пятидесяти. «Сын номер один» — так называл сына полицейский в одном из фильмов о Чарли Чене.

36

«Корпорация „Убийство“ — организация американских гангстеров, занимавшаяся заказными убийствами.

37

Цитата из английского драматурга-комедиографа Уильяма Конгрива (1670—1729).

Назад 1 ... 79 80 81 82 83 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*