KnigaRead.com/

C. Гарднер - Роман о любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн C. Гарднер, "Роман о любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Слезь с меня! ...оставь меня, - жалобно просила Габриэлла, поскольку ее нервы начали сдавать. 


- Скажешь мне еще раз“нет"... скажешь еще раз… и я трахну тебя, а потом все равно увезу с собой, - прошипела Блейн, нагоняя ужас на Габриэллу. 


- Слезь с меня, пожалуйста! - всхлипнула Габриэлла, пытаясь столкнуть Блейн со своего тела. 


- "Да" или "нет”, дорогая, отвечай сейчас или через 10 секунд мне будет все равно, что ты скажешь!

- Да, я поеду с тобой. Просто отвали от меня, - быстро сказала Габриэлла. Блейн посмотрела в ее глаза и медленно отпустила. Она протянула Габриэлле руку, чтобы помочь ей встать. Та решила не обращать внимания на протянутую руку и встала сама. 


- Если ты вздумаешь отказаться от нашей сделки, не советую. Тебе не захочется иметь со мной дело, когда я злюсь, - пригрозила Блейн. Габриэлла посмотрела на нее, пытаясь понять, - верить этой угрозе или нет. На чью помощь она сможет рассчитывать, если попытается пойти против кого-то такого, как Блейн? Правда была в том, что надеяться было не на кого. Джозеф был далеко. А ее мать... 


- Я надеюсь, что ты не втянешь в это свою мать, - сказала ей Блейн, как будто знала, о чем она думает. Габриэлла отвернулась и, обняв себя руками, чтобы прикрыть наготу, сделала несколько шагов прочь от Блейн. 

- Я не хочу его видеть, - сказала она и заплакала. - Он отказался от меня. 


Блейн посмотрела на ее спину и на мгновение почувствовала, что ей так хочется подойти и утешить ее, но она быстро прогнала эту мысль. Она вздернула подбородок и успешно встала над ситуацией. 


- Позвони своей маме. Я думаю, что будет лучше, если дети останутся с тем, кого они знают. А твой муж… ты сможешь позвонить ему позже, - холодно сказала Блейн. Габриэлла подняла на нее взгляд. По ее щекам струились слезы. 

- Неудивительно, что мой отец захотел увидеть меня … - с отвращением сказала Габриэлла. 


В глазах Блейн появился вопрос.


- В смысле? 


- Если он находится в окружении таких, как ты… неудивительно, что он ищет иголку в стоге сена, - Габриэлла собиралась своим заявлением побольнее ударить Блейн и получила огромное удовольствие, когда увидела в ее глазах согласие с оскорблением. 


- Ты совершенно права. Никто из нас не стал таким, каким хотел нас видеть Артур, - сказала Блейн, даже не моргнув глазом. - Мы все оказались недостаточно хороши. 



Глава вторая

Через два часа они добрались до частного самолета. Вылетев из небольшого аэропорта в Принстоне, менее, чем через час, они должны были прибыть в Бостон. Блейн посмотрела на Габриэллу, которая за последний час не сказала ей ни слова. 


- Если я почувствую, что ты не можешь справиться со своей новой семьей, я отвезу тебя обратно домой, - вдруг сказала Блейн. Габриэлла повернулась к ней и удивленно посмотрела в ее глаза. В этот момент Блейн увидела в них все страхи, которые та пыталась спрятать. Габриэлла на секунду отвернулась, а затем, посмотрела вниз, на свои руки, и произнесла: 


- Почему он захотел увидеть меня? 


- Потому что он не может больше скрываться от правды. У него не осталось времени, - сказала Блейн и глянула в окно. Они еще только готовились взлететь, а она уже не могла дождаться, когда покинет самолет, в который только что вошла. 


- Я не понимаю, - сказала Габриэлла, глядя на профиль Блейн. Та ничего не ответила. - Ты это серьезно сказала? - тихо спросила Габриэлла. Сейчас Блейн оглянулась на нее. 


- О чем? 


- Ты действительно сделаешь то, что сказала, - отвезешь меня обратно? - спросила Габриэлла, затаив дыхание. Блейн мгновение молча смотрела на нее. 

- Да. 


Габриэлла снова опустила глаза на свои руки. 


- Будет неприятно?


- Да, скорее всего так. Чейз, вероятно, будет агрессивным, а Диана может отреагировать гораздо хуже, чем это сделала я, - холодно ответила Блейн. Габриэлла испуганно подняла взгляд. 

- Чем ты?

- Она упрямая и самоуверенная. Но нет, совсем не такая, как я, - если такой ответ тебя удовлетворит. Я смогу с ними справиться, - сказала Блейн, глядя Габриэлле прямо в глаза. 

- С ними...? 


- Чейз - мой брат. Диана - твоя сестра и моя, - уточнила Блейн. - Чейз, скорее всего, будет обижаться, а Диана ко всему относится враждебно. 


Габриэлла опять посмотрела на свои руки. 

- А ваша мать? 


- А наша мама будет делать то, что скажу я. 


Габриэлла снова посмотрела на Блейн. 

- Она должна ненавидеть меня.


- Возможно, но она будет делать вид, что все хорошо, и подыгрывать мне, - успокоила ее Блейн. 


- Да, я вижу, что людям трудно сказать тебе "нет", - с оттенком гнева сказала Габриэлла. 


- Они довольно быстро понимают, что лучше не пробовать. 


Глаза Габриэллы с вызовом посмотрели на нее. 

- Я ловлю тебя на данном мне слове. 


- Я сама дала его тебе и сдержу, - ответила Блейн с улыбкой, которая предназначалась для того, чтобы напугать Габриэллу, и она выполнила свое предназначение. 


- Я полагаю, так и будет. Поэтому нет никакой необходимости повторять спектакль, который ты передо мной разыграла. 

Блейн удивленно посмотрела на нее. Габриэлла не отвела взгляда, дожидаясь ответа. 


- Как пожелаешь. 


- Договорились.



* * *

В Бостоне Блейн и Габриэлла остановились в отеле “Харбор”. Габриэлла оглядывалась и любовалась паркетными полами, мебелью в викторианском стиле и восточные коврами, застилавшими пол. Они заняли один из люксов, окна которого выходили на город, а не во внутренний двор. Как только Габриэлла зашла в свою комнату, Блейн тут же начала звонить по телефону. 


Спустя несколько минут Габриэлла привела себя в порядок и, выйдя в общую гостиную, обнаружила, что Блейн все еще говорит по телефону. Она обошла комнату и, подойдя к окну, полюбовалась ночным городом. Ей нравились старинные здания, а гостиница с ее кирпичными и гранитными стенами, была образцом старинной архитектуры. В гостиной имелись все современные удобства, которые необходимы были Блейн для работы, - порты передачи данных и высокоскоростной доступ в Интернет, но все это было спрятано внутри старинной обстановки. Наконец она села и стала ждать, когда Блейн закончит разговор. 


- Нет, позвони Арманду и скажи ему, что мы хотим арендовать его танкеры, - Блейн заметила Габриэллу и жестом пригласила ее сесть рядом. - Да, Пол, но не дороже двух миллионов. Перезвони мне на мобильный, у меня деловой ужин. Ладно, пока. 

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*