Окровавленная красота (ЛП) - Филдс Элла
— Ты даже не присядешь?
— Ничего не говори, — пробормотал он с набитым ртом. — Я слишком голоден.
Я фыркнула и ласково улыбнулась, отметив его безобразный внешний вид. Его рубашка была пропитана потом, а волосы слиплись после рабочего дня, и у меня не было сомнений, что его ногти такие же грязные.
— Знаешь, сегодня произошло нечто странное. — Я закрыла лак и пошевелила пальцами ног.
— Вот как? — Он поднес свою тарелку к лицу, облизывая соус с нее.
Я рассмеялась, рассеяно теребя кольцо на пальце.
— А ты мог бы отвлечься и выслушать меня?
— Я слушаю, — ответил он, направляясь к посудомоечной машине.
Я подождала, пока он отправит в нее тарелку и достанет бутылку воды из холодильника, прежде чем начать говорить:
— Ко мне пришел отец одного из моих детей, а именно Лу-Лу…
Майлз ухмыльнулся и прислонился спиной к двери, ведущей в гостиную.
— Меня забавляет, когда ты называешь их своими…
— Я провожу с ними много времени, поэтому они для меня все родные, — оправдалась я.
Он махнул рукой в ответ.
— Я знаю. И я люблю тебя.
Его темные глаза пристально смотрели в мои, пока он ждал, когда эти слова проникнут в меня и попадут точно в цель. Это срабатывало из раза в раз.
— Я тоже тебя люблю, — я вздохнула, ставя ноги на пол, а мои пальцы скрючились, не желая касаться холодного кафеля. У нас пока еще не было кое-где ковров и некоторых других вещей для дома. — Кстати, он пришел ко мне поговорить по поводу дисциплинарной карточки своей дочери, что неудивительно, так как она почти идеальна.
— Никто не идеален.
— Не спеши так говорить, пока ты не познакомился с этой девочкой, — ответила я, не в силах скрывать улыбку, когда в моем воображение всплыло милое личико Лу-Лу. — Я даю ей задание для второго класса практически еженедельно.
— Так что с ее отцом? — Майлз сменил тему, уставившись в пол.
— Ах да, — я встала с места, потянулась и зевнула, закинув руки за голову, — забавный чувак, но в некотором смысле это совсем не смешно.
Майлз нахмурил брови.
— Это как?
— Он просто… это сложно описать, но это было очень странно.
Майлз ждал продолжения, но я поймала себя на мысли, что мне больше нечего сказать, чтобы донести до него суть всего, поэтому я задумчиво пожала плечами.
— Думаю, этот тот случай, когда ты должен был видеть это своими глазами. Я не стану пытаться описывать это или как-то осуждать его.
— Не станешь осуждать? — уточнил Майлз с явным подколом, следуя за мной по коридору в спальню. — Он что, настолько смешон?
— Оу, вовсе нет. — Я отнесла лак для ногтей в ванную комнату и на выходе врезалась прямо в грудь Майлзу. — В один прекрасный день ты сломаешь мне нос. Тебе нужно есть побольше чизбургеров.
Его руки обхватили меня, а ладони скользили по моей спине, прежде чем потянуться к моему подбородку.
— Не уверен, что я в восторге от того, что ты говоришь об отце какого-то ребенка дольше двух минут.
— Двух минут? — уточнила я, и мое дыхание слегка сбилось, когда его большие пальцы скользнули к моему рту, поглаживая кожу под нижней губой.
— Да. Если ты говоришь о чем-то дольше двух минут, значит, это заинтересовало тебя.
Я слегка склонилась и прикусила его палец.
— Ты ревнуешь?
— Черт побери, а как же, — прорычал он, прижимаясь своими губами к моим.
— Для этого нет поводов, — произнесла я в перерывах между поцелуями, — он не ты, а значит он не в моем вкусе.
— Докажи это.
Я попыталась оттолкнуть его, но только сама чуть не рухнула назад. Мне никогда это не удавалось.
— От тебя воняет. Вернемся к этому, когда ты примешь душ.
Я ускользнула от него, прежде чем он успел поймать меня, и звук включенного душа буквально через несколько секунд заставил меня улыбнуться.
Я успела только сделать глоток воды, когда услышала, как звонит телефон Майлза где-то в спальне. Я проигнорировала это, но звонок снова повторился, поэтому я решила отправиться в спальню, чтобы ответить, так как это мог быть клиент. Зима не спешила уходить, поэтому Майлз сказал, что сейчас, когда все оттаяло и постепенно начало расцветать, он готов взяться за любую работу, которая только подвернется.
Мобильник продолжал трещать, но я не видела, куда именно он его положил. Я следовала на звук, который привел меня к тумбочке, и открыла ящик. Мобильник был там, а на его дисплее высвечивался неизвестный номер. Я на секунду задумалась, но все-таки решила ответить.
— Алло, вы звоните Майлзу?
Да, я не придумала ничего лучше для ответа.
Полная тишина давила на мои уши, и я нахмурилась, а вскоре тот, кто висел на том конце провода, просто повесил трубку.
Все еще недоумевающе глядя на дисплей, я вернула его обратно в ящик, как вдруг свет фар мелькнул сквозь наши прозрачные шторы на окне, которое выходило на улицу.
Я подошла к ним, сдвинув их в сторону, как раз в тот момент, когда черная машина рванула с места.
Только после того, как Майлз отпадно напомнил мне, почему он был единственным чуваком, который был мне нужен, а потом вырубился рядом со мной, я осознала, что у телефона, на который звонили… были другая заставка и чехол.
— Подожди секунду. — Моя сестра что-то прошипела на одного из своих детей и снова вернулась к разговору. — Так что у тебя стряслось?
— Просто звоню, узнать, как у вас дела. — Я посмотрела сквозь лобовое стекло, отметив, как солнце подчеркивает то, что моей машине давно пора на мойку.
Хоуп засмеялась в ответ.
— Так я и поверила. Все еще не обзавелась друзьями у себя там, в большом городе?
Она прекрасно знала ответ на этот вопрос. И дело было не в том, что я не хотела, просто я либо работала, либо проводила время с Майлзом. Если подумать, то Майлз тоже не особо общался со всеми своими приятелями, о которых рассказывал. К тому же, всем моим коллегам, какими бы дружелюбными они ни были, стукнуло уже больше тридцатника. У нас был слишком разный жизненный багаж, мало общих интересов, и я все еще была новенькой в их тусовке.
— Я хотела спросить тебя кое о чем.
— Окей, — ответила Хоуп, — спрашивай, конечно.
— Джейс когда-нибудь лгал тебе?
— Наверняка, да. — Хоуп на минуту замолчала, и до моего слуха донесся смех моих племянников. — Но я подозреваю, что ты спрашиваешь не о лжи по типу «это не я не опустил сидение унитаза» или «я не кормил пса остатками хлопьев, от которых у него диарея»?
Я слегка нахмурилась.
— Он кормит Зигги хлопьями? Собакам же нельзя молочку.
— Не веришь? Именно так я ему и говорю. Так что у тебя случилось?
Я наблюдала за тем, как разъезжаются последние из коллег, а на стоянке остаются только машины генерального директора, технического персонала, а также чей-то блестящий черный Бентли. Мой язык словно онемел и приклеился к задней стороне моих зубов, слова, которые имелись у меня для ответа на вопрос, не желали выходить наружу.
Да, я практически не сомневалась, что у Майлза был второй телефон, но нет, я еще не говорила с ним по этому поводу. Возможно, это был его рабочий телефон, но почему я никогда не видела его раньше.
И эта машина… наверняка, это просто кто-то проезжал по улице. Просто не вовремя застав меня врасплох.
Я понимала, что все это смахивает на паранойю. Первое, что посоветует Хоуп, — это поговорить с Майлзом. Я должна была уже сделать это, но не находила нужных слов и подходящего момента. Он был настолько загружен работой, что, по возвращению домой, только ел, принимал душ и трахал меня до потери сознания, прежде чем рухнуть без сил лишь для того, чтобы повторить все по кругу на следующий день.
— Пустяки, — промолвила я, резко выдохнув, — наверняка, это просто следствие ПМС.
— Ты уверена? Ты же знаешь, что можешь рассказать мне все, что угодно. Одному только богу известно, сколько моих секретов ты хранила, когда мы были моложе, — подбадривала меня Хоуп.