Полночная одержимость (ЛП) - Ли Мелинда
— Прошу, впустите его, — сказала Луиза. — Его ждали.
Конор прошел в прихожую, обошел копа и обнял ее.
— Что случилось? Твой папа в порядке?
Она прижалась лбом к его груди на пару секунд, а потом заглянула в его глаза.
— Папа в порядке. Но… я не знаю, как объяснить. Тебе лучше пройти в кабинет.
— Нужно было мне позвонить.
— Ты уже был в пути.
Он склонился и погладил собаку по голове. Луиза повела его по коридору.
— Тут детективы Янелли и Джексон.
Детективы, которые разбирались с убийствами в музее, не работали на площади Риттенхаус. Они были из южного района, где жил Конор. С чего они были в доме Уорда?
— Почему? — спросил он, они подошли к двери.
— Все не так, как ты думаешь. Это не связано со случившимся в октябре, — но она не была уверена. — Что с твоим ртом?
— Долгая история. Потом расскажу.
Они прошли в кабинет. Стол Уорда занимал половину места. Другая половина была с диваном и двумя креслами перед камином. Огонь мерцал там, и Конор расстегнул куртку.
Два копа сидели на диване, Уорд — в кресле, уперев локти в колени, лицо скрывали ладони. Они встали, когда Конор подошел.
Детектив Янелли выглядел лет на сорок, был итальянцем и напоминал мафию. Его пузо стало еще больше с их прошлой встречи, и коп выглядел беременным сильнее сестры Конора, роды которой были назначены на июнь. Детектив Джексон был высоким и худым темнокожим мужчиной с бритой головой, блестящей, как паркет. В отличие от напарника, он похудел сильнее. С пухлым Янелли они выглядели как современная версия Лорела и Харди, но без веселья.
В октябре оба детектива устроили Конору и Луизе проблемы, но в конце все — таки помогли. Янелли в армии был медиком, спас жизнь Луизы. Конор не сердился, но и не доверял им. Он пожал руки мужчинам, не увлекаясь учтивостью.
— Что происходит?
Джексон указал на пустое кресло. Конор отвел туда Луизу. Он сжал ее холодную ладонь и сел на подлокотник. Кирра прижалась к ногам хозяйки снова.
— Что с вашим ртом? — Янелли указал на губу Конора.
— Долгая история, — сказал Конор. — Что случилось?
— Сегодня в музей прибыла посылка для доктора Уорда Хэнкока, чтобы ему ее передала доктор Луиза Хэнкок, — Джексон указал на Уорда. — Внутри был артефакт.
— Короткий меч викинга девятого века, — уточнил Уорд. — И лучше зовите меня Уорд, чтобы не было путаницы.
Джексон кивнул.
— Уорд получил еще и фотографии с места преступления.
— Места преступления? — Конор разглядывал их лица, но копы скрывали эмоции. Уорд был раздавлен. Лицо Луизы было пустым. Она закрыла глаза на пару мгновений. Изящная линия ее горла дрогнула, она сглотнула. Она обнимала себя так, что сердце Конора сжималось. Она не заслужила такое. Это травмировало ее.
— Я сделаю кофе, — Уорд встал и почти выбежал из комнаты.
Конор сжал губы.
— Что за преступление?
Янелли ткнул локтем напарника.
— Можно ему показать.
Джексон нахмурился. Конор знал, что коп не любил делиться информацией.
Янелли пожал плечами.
— Доктор Хэнкок и ее отец уже это видели. Они ему расскажут, как только мы уйдем.
— Приятного там мало, — предупредил Джексон.
— Покажите, — сказал Конор. Ему нужно было знать, что теперь будет видеть в кошмарах Луизы, и он хотел детали возможной угрозы.
Джексон прищурился, как всегда всех подозревая.
— Пообещайте, что никому не скажете о том, что я покажу.
Конор мог мириться с Янелли, но Джексон был наглецом. В этот раз Конор не хотел терпеть его поведение.
— Ладно.
Джексон надел перчатки и открыл пакет на столике. Он вытащил фотоальбом, касаясь только краев. Он раскрыл альбом на первой странице.
Луиза вскочила на ноги и ушла к камину.
Конор склонился над столом, резко выдохнул, глядя на фотографию. Ее сделали ночью с помощью вспышки. На деревянном поддоне лежали бок о бок тела мужчины и женщины. Конор разглядывал жуткие детали.
— Боже.
— Да, — согласился Янелли. — Какое — то безумие.
— А что с пиццей и пивом? Он угощался, пока убивал их? — Конору стало не по себе.
— Еда не была съедена, — Джексон вытащил другую фотографию из папки. Она была сделана днем. На фотографии не было тел, но были другие предметы.
Янелли указал на фотографию.
— Когда мы прибыли на место, тела лежали так же, как на фотографии, присланной Уорду. Но убийца пытался сжечь тела, сфотографировав их. К счастью, он не был бойскаутом. Огонь погас, не успев навредить.
Конор указал на пиццу, пиво и пирожные.
— И это точно не мусор.
Джексон кивнул.
— Мы думаем, что в этом есть смысл.
— Когда нашли тела? — спросил Конор.
— Сегодня, не так давно, — сказал Джексон.
Конор смотрел на жуткую фотографию.
— Где?
Джексон замешкался, словно решал, что разглашать.
— Уверен, в новостях говорили, — Конор уже устал бороться с детективом Джексоном. — Если не скажете, я поищу в Интернете. Или позвоню на Шестой канал и спрошу у них.
Джексон нахмурился. Он не любил быть загнанным в угол. Крепкий. Их прошлые поиски убийцы чуть не посадили Конора за решетку.
— Пустая стройка возле бульвара Христофора Колумба. За рельсами.
— Доктор Хэнкок и ее отец не узнали жертв, — добавил Янелли.
Они заставили ее смотреть на это? Гады. Гнев закипал в груди Конора, он взглянул на Луизу. Она смотрела на огонь, все еще обвивая себя руками. Эти детективы знали, через что она прошла. Янелли не был бессердечным, но Джексона интересовало только дело.
Конор смотрел на фотографию. Еда и пиво вокруг тел стояли как в храмах, которые возникали в городе, когда кто — то жестоко умирал: на улицах оставляли плюшевых медведей, где пуля случайно убивала ребенка, цветы оставляли на обочинах, где люди погибали в авариях, белые кресты отмечали места, где машины врезались в деревья. Но этот случай был перевернутым. Убийца оставил дары, а не друзья жертв.
— Когда их убили?
— Мы ждем отчет после вскрытия, — сказал Джексон.
— Вы опознали жертв? — Конор смотрел на мужчину. Он выглядел знакомо? Лицо было так избито, что было сложно понять.
Джексон покачал головой.
— Еще нет.
— Татуировки указывали, что юноша из банды. Женщина может быть наркоманкой, — Янелли отклонился и скрестил руки на животе.
Копя рассказали не все, но Конор не мог выбить из них больше. И он был потрясен, что ему уже столько рассказали.
Они чего — то хотели.
— Но зачем он прислал фотографии Уорду? — и через Луизу. Конору было не по себе. Убийца знал, где она работала, и она отнесла послание отцу. — И при чем тут древний нож?
— Мы не знаем, — сказал Джексон. — Но можно полагать, что убийца связан с Уордом.
Конор добавил:
— Но раз он отправил посылку Луизе, он связан и с ней.
Шаги в коридоре заставили Джексона молчать, но он сжал мрачно губы. Янелли закрыл альбом.
Уорд пришел с подносом с фарфоровыми чашками и чайником. Он склонился над столом, налил кофе и вручил чашки Конору и детективам, а потом ушел к своему креслу.
— Спасибо, — Янелли сжал чашку, словно боялся, что ручка была слишком хрупкой для его толстых пальцев. — В записке сказано: «Я не смог бы сделать этого без тебя». Вы знаете, что это может означать, Уорд?
— Нет, — напряженно сказал Уорд.
— Вы не получали в последнее время странные сообщения на электронку? — спросил Янелли.
— Я плох в этом. Я не проверял электронную почту несколько недель, — Уорд скривился. — А то и месяц. Может, два.
Янелли сжал губы.
— Мы бы хотели проверить вашу электронную почту.
— Конечно, — согласился Уорд и дал им пароль и логин.
Джексон склонился и смотрел на кофе.
— Расскажите о ноже. Вы знаете, откуда он?
Уорд обдумывал вопрос.
— Это короткий меч викинга, приблизительно девятого века, и он может быть и из маленького музея, и из частной коллекции, и с черного рынка и еще откуда — нибудь.