Барбара Брэдфорд - Так далеко, так близко...
– А ее сын Шарль был рядом, Юбер?
– Да. Граф с супругой были у ее ложа, и их маленький сын. И мадемуазель Ариэль. На прошлой неделе мсье, наконец, убедил свою мать и вызвал сестру из Африки.
– Я очень рада, что все они были рядом, – сказала я дрожащим голосом. И вытерла слезы. – Спасибо, Юбер, что дали мне знать. Доброй ночи.
– Доброй ночи, мадам.
Положив трубку, я опять вышла на террасу. Сошла по ступеням в сад, который когда-то разбили мы с Себастьяном.
Как красив мой сад! Цветы в этом саду распустились рано. Бордюры пестреют множеством красок, вечерний воздух напоен смесью цветочных запахов.
Я смотрела на поля лаванды и дальние луга. Все как будто в тумане – это слезы мешают мне видеть.
Я думала о графине Зоэ. Она научила меня, что от прошлого нельзя уйти. Себастьян был моим прошлым, и какая-то часть моего «я» всегда будет принадлежать этому человеку. Но я отпустила его… Я, наконец, изгнала этот призрак. И теперь могу жить дальше. Могу начать жизнь сначала, как и Джек.
Графиня Зоэ освободила меня.
Примечания
1
Камень находится в Ирландии в замке Барни, построенном в XV веке. Считается, что поцеловавший его получает особый дар владеть словом.
2
Группа островов, принадлежащих Новой Зеландии.
3
«Нечто» (фр.)
4
Женский колледж, основанный в 1870 году, в штате Массачусетс.
5
Шато – загородный замок.
6
Вот! Смотрите, мадам Трент! (фр.)
7
Ах да, конечно, большое спасибо (фр.)
8
Да, мадам, спасибо (фр.)
9
Игра слов: Райт – Правильная. Ронг – Неправильная
10
За ваше здоровье (фр.)
11
Очень жаль (фр.)
12
Смысл моей жизни(фр.)
13
Очень мужественная женщина (фр.)
14
джи-эй – Американский солдат
15
Пожалуйста, мадам Трент (фр.).
16
Это я, мадам. Доброй вечер (фр.).