Сара О'Брайен - Горячая собственность
Что-то щелкнуло в моей голове.
— А что для тебя изменится, если ты не найдешь бриллиантов?
— Ну, труднее исчезнуть, когда у тебя нет много денег.
— Но у тебя ведь есть земля, и дома, и гимнастический зал, не так ли?
— Да, но я не могу просаживать свое имущество, если только не хочу, чтобы Роберт Уайт просадил мою задницу.
— Очень смешно, — язвительно заметила я.
— Возможно, но, боюсь, что это правда.
— А если ты их получишь? Я имею в виду бриллианты?
— Я смогу начать какое-нибудь новое дело.
— Но не здесь?
Тони кивнул.
— Новый старт там, где меня никто не знает. Я мог бы стать тем, кем хочу быть.
— Например, большим криминальным авторитетом в Испании или в другом месте?
Тони покачал головой.
— Нет. Я любил Джерома — он был мне как отец. Но он был человеком, который вынашивал всевозможные криминальные проекты, в которые включал и меня.
— А тебе не хочется такой жизни?
— Меня она никогда по-настоящему не привлекала, а теперь… Теперь, когда я вижу, что действительно потерял, тем более не хочу.
Из дома донеслись звуки аккордеона, играющего «Поля Атенри». Я подумала о том, насколько сцена в окне выглядела теперь веселее, чем на рассвете. И тут недостающий фрагмент пазла встал на свое место.
— Мне кажется, я знаю, где находятся твои бриллианты, — сказала я.
— Что?!
Я посмотрела на Тони.
— Ты слышал, что я сказала. Я думаю, что знаю, где находятся бриллианты. Подожди минуточку.
Я бросилась на кухню и схватила маленький брелок, который висел на задней двери. Затем вернулась к тому месту, где Тони Джордан послушно стоял возле качелей.
— Пошли, — приказала я и побежала по узкой садовой тропинке к большому бетонному гаражу в углу сада. Повозившись в полутьме с ключами, я отперла дверь. Включила свет и осмотрела гараж, пока не увидела ее. Не говоря ни слова, я подошла к задней стене гаража, взяла высокую фарфоровую кошку и отнесла ее Тони.
— Должно быть, они здесь, — сказала я, когда он принял кошку из моих рук.
Тони взглянул на кошку и слегка потряс. Внутри послышалось легкое постукивание.
— Не могу поверить, — произнес он. — Как он смог засунуть их внутрь?
Перевернув кошку, Тони затаил дыхание при виде черной изоляционной ленты, приклеенной с края донышка. Он оторвал ленту, и под ней оказалось маленькое отверстие в фарфоре. Тони залез в него пальцами и взглянул на меня с широкой улыбкой.
— Ты просто гений, Эллен.
— Скажи мне, ты искал именно это?
— Думаю, что да. Но мне надо разбить кошку, чтобы убедиться.
Мы оба взглянули на высокую черную фарфоровую кошку, взиравшую на нас своими светящимися зелеными глазами.
— Нет худа без добра, — философски заметила я.
Тони наклонился и поцеловал меня.
— Не надо. — Я сделала над собой усилие и отстранилась, в то время как океан противоречивых чувств грозил затопить меня.
Тони отступил назад.
— Извини. Я знаю. Я тебе лгал, и ты меня ненавидишь. Я тебя не виню.
— Я не ненавижу тебя, Тони. И дело даже не в том, что ты лгал и что меня несколько раз чуть было не убили и что моего брата похитили. Хотя, конечно, все это было очень страшно.
— Я знаю. Дело в том, что ты влюблена в кого-то другого, не так ли?
Я взглянула в лицо Тони в желтом свете вольфрамовых фонарей. При мысли о том, что больше не увижу его мне сделалось ужасно грустно. Что, если, в конце концов, именно он и был главной любовью моей жизни? Откуда мне знать? Я потянулась к нему и нежно поцеловала.
— Будь осторожным, Тони.
— Господи помилуй, Эллен, вот что мне в тебе нравится — ты всегда целуешь меня в тот момент, когда я меньше всего этого ожидаю. Но кто бы он ни был, ему повезло.
Я засмеялась.
— Потому что мой поцелуй всегда является сюрпризом?
— Ну да, до некоторой степени. И еще потому, что ты просто изумительный человечек.
— Спасибо, Тони. Ты тоже неплохой.
— Чертов везунчик.
— Я уверена, что он бы с этим согласился, если бы хотел меня. Но что-то на это не похоже.
— Тогда он просто дурак.
Я пожала плечами.
— У него есть на это причины. Я сама многое напортила — у нас с ним долгая история. Это сложно. Но хватит о грустном — давай вернемся на вечеринку. Анжела, должно быть, уже пьяна, и кто знает, что там происходит…
Мои слова были прерваны громким стуком в дверь гаража. Я открыла. Возле двери стояла Руфь, дрожа в топе без рукавов и мини-юбке.
— Руфь! Что случилось?
— Ничего плохого, успокойся. Просто меня прислали сказать тебе, что на другой стороне дороги припарковано много джипов. Имя Роберта Уайта вам о чем-нибудь говорит?
Я взглянула на Тони.
— Спасибо, Руфь, — произнес он.
— Нет проблем, — улыбнулась она.
— Ты можешь уйти через черный ход, — сказала я, указывая на узкую калитку в высоком заборе, который окружал дом моих родителей. — Там есть аллея, она достаточно широкая для машины. Многие соседи въезжают по ней в гараж.
Тони кивнул.
— Я знаю о ней. Там меня в машине ждет Волфи — на всякий случай.
— В джипе?
Тони покачала головой.
— Нет, он слишком заметен. В «фиесте».
— Как низко пало твое могущество, — засмеялась я.
— Не говори, — усмехнулся Тони, осторожно засовывая фарфоровую находку под мышку.
— Мне лучше вернуться, — сказала Руфь. — Им наверняка не будет хватать души общества, если я буду долго отсутствовать. Пришел племянник Анжелы с караоке. Так что через несколько минут все начнут петь «АББА». Передай привет Волфи, Тони.
— Обязательно, — обещал Тони, когда Руфь заковыляла по траве на высоких шпильках. Тони взглянул на меня. — Я пойду. Я бы дал тебе бриллиант, но это формально сделало бы из тебя сообщницу вора. Или все-таки дать?
Я отрицательно покачала головой.
— Желаю удачи, Тони.
Он нагнулся и снова поцеловал меня. На этот раз я не смогла отстраниться.
— Будь осторожна, Эллен. И если этот дурак не проснется и не поймет, что теряет, дай мне знать.
— Если смогу тебя найти.
— Не беспокойся. Я найду тебя. Будь здорова.
И он ушел. Вместе с фарфоровой кошкой и всеми своими шестью футами и четырьмя дюймами. Исчез за скрипучей калиткой. Я несколько минут смотрела на пустое место, где он только что стоял, и слушала пение птиц, пока не сгустились сумерки. Потом я услышала звук отъезжавшей машины и решила, что это и есть его «фиеста». Какой же долгий был у меня день!
Глава 31
Я пошла назад по направлению звуков «АББЫ». Я устала и не могла дождаться, когда закончится пати. Мне хотелось поехать домой и выспаться. Хорошо, что завтра воскресенье, и я могу весь день валяться с Джоем, есть лапшу и слушать Джерри Спрингера. У черного хода я увидела Эндрю. Он стоял, прислонившись к стене, сложив руки на груди. Его лицо было частично скрыто надвигающимися сумерками. Он, должно быть, видел, как Тони уехал.