Джен Хадсон - Приди ко мне во сне
– Она красивая, сынок, – сказал Заки.
– Я знаю, папа. И главное, она моя.
– Не пытайся держать ее в клетке. Эта прекрасная птица будет биться о прутья. Она или разобьется до смерти, или завянет.
– Я знаю. Я уже понял это. Первый, второй и третий пункты.
Заки нахмурился:
– Что?
Рэм усмехнулся:
– Да это я так.
– Жаль, что твои дедушка с бабушкой этого не видят.
– Очень жаль. Но я думаю, души их присутствуют сейчас здесь.
К нему подошла Мери, одетая в роскошную джеллабу, расшитую золотом и жемчугом. Лицо ее было озарено солнцем, поднимающимся из песков. Ее волосы с помощью звездочек – как она называла заколки, которые подарил тогда ей Рэм, – были убраны в виде мягкого облака кудряшек и локонов. На груди висел золотой кулон с соколом. Такой же украшал и его грудь.
Когда Мери шла к Рэму, человеку, которого она любила больше, чем это можно вообразить, она почти слышала смех и говор толпы, собравшейся на празднество здесь много веков назад. Пирамиды сияли золотом, вместо песка зеленела трава, а ее старый друг сфинкс был облачен в великолепные фараонские одежды.
Мери была уверена, что, когда она заняла место рядом с Рэмом и посмотрела в его небесно-голубые глаза, каменные губы сфинкса шевельнулись в улыбке.
Когда же они поклялись в вечной верности и поцеловались, время остановилось на мгновение, судьба вздохнула и тоже улыбнулась.
Пусть из сердца моего не уйдут отвага и смелость.
И тогда всего, что желаю, я добуду сам.
Рамзес II
Молитва Амону
Дорогой читатель!
Я посетила Египет несколько лет назад, и это было незабываемое путешествие. Всю жизнь я мечтала побывать в этой таинственной стране, где камни пропитаны мистической историей. Но то, что я увидела, превзошло даже самые смелые ожидания. Мне показалось, что я нашла здесь свои корни.
Во время путешествия некий энергичный мужчина влюбился в Каире в одну из моих приятельниц и буквально преследовал ее по всему Египту. Я не была бы литератором, если бы не подумала тогда: а что, если… Мне уже очень давно хотелось написать историю, посвященную мечте каждой женщины – найти свою вторую половину, найти, как говорится, друга души. Тем более что я проявляю постоянный интерес к таким вещам, как реинкарнация, путешествия во времени и другие паранормальные явления. И я почувствовала, что пришло время этой книги. И она родилась.
Все места, где побывали герои моей книги, я посетила сама: плавала по Нилу на фелюге и пароходе, взбиралась на Большую пирамиду, ездила на верблюдах, покупала (и при этом обязательно торговалась) «настоящие бусы из сокровищниц пирамид», набирала полные туфли песка, отгоняла армии мух и проливала ведра пота в Долине фараонов. Никогда еще в жизни я не была такой грязной, но все равно каждый момент моего путешествия я вспоминаю с огромным удовольствием. Я осмотрела всю египетскую коллекцию фараона Тутанхамона, частью прямо на месте, а частью в Каирском музее. Можно сказать, что я стала египтофилом. И мне очень хочется туда вернуться. Несмотря на ужасную жару (а я плохо переношу жару), я влюбилась в эту страну и ее людей.
Я смотрела на Большую пирамиду в Гизе, забиралась внутрь этого дивного сооружения и приходила к убеждению, что все возможно. Я чувствовала, что экзотический Египет является прекрасным местом действия для таинственной сказки о любви, загадках и приключениях с умеренной дозой юмора. Я надеюсь, что вы получите удовольствие от живописных персонажей, которых я создала, и будете очарованы этой таинственной страной, как и я.
А теперь я начинаю подумывать об очаровательной Вэлком Винейбл. Мне хочется сделать ее героиней другой необычной истории. На этот раз дело будет происходить в Греции…
Счастливо!
Джен Хадсон.
Примечания
1
Согласно теории психолога Юнга, в каждой женщине присутствует некая мужская внутренняя сущность – анимус, тогда как, в свою очередь, в каждом мужчине имеет место определенное женское начало-анима. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Джеллаба – балахон с капюшоном и широкими рукавами, надеваемый через голову.
3
Дежа вю (фр.) – обман памяти, ощущение того, что все происходящее с вами уже когда-то было.
4
Бакшиш – милостыня, чаевые.
5
Гор – бог солнца, сын Осириса и Исиды, обычно представляемый в виде сокола или человека с головой сокола.
6
Гимлит – коктейль, содержащий джин или водку, лимонный сок, а иногда и сахар.
7
Свенгали – главный герой романа «Трилби» Дафны де Морье (1907 – 1989), злодей-гипнотизер, способный полностью подчинить личность жертвы себе.
8
Оригами (яп.) – искусство создания поделок из бумаги.
9
Атон – бог солнца в Древнем Египте. Фараон Аменхотеп IV провозгласил его единственным богом. Его изображали в виде солнечного диска с лучами, оканчивающимися человеческими головами.
10
нет (нем.).
11
шницель по-венски (нем.).
12
Скарабеи – священные жуки; в Древнем Египте засушенные скарабеи служили амулетами.
13
Абу-Симбел – одна из исторических достопримечательностей Египта. Местечко на берегу Нила, рядом с озером Насера, образованным Асуанской плотиной. Там сохранились остатки двух храмов Рамзеса II. После возведения плотины они были перенесены на более высокое место.
14
дорогая (фр.).
15
В английском языке слово «welcome» (вэлком) среди прочего имеет также значения «долгожданная», «желанная».
16
верблюд (англ.).
17
Исида – в Древнем Египте богиня плодородия, жена Осириса.
18
Рэм – по-английски «баран».
19
морская болезнь (фр.).
20
Черт возьми! (фр.)
21
Бог знаний и магии в Древнем Египте, изображаемый в виде человека с головой ибиса или бабуина; срыл богов считался самым умным.
22
друзья мои (фр.).
23
главное, основное блюдо (фр.).
24
Я? (фр.).
25