Джулия Лэндон - Влюбиться в звезду
Одри лежала, закутавшись в махровый халат, и переключалась с канала на канал, когда в дверь легонько постучали. Два часа ночи. Бруно тотчас же спрыгнул с кровати и неистово залаял на дверь. Одри подумала, что стук в дверь в такое время – это очень странно, и заколебалась. Она не вынесет встречи с Лукасом и еще одного разговора. Но с другой стороны, ей вовсе не хотелось, чтобы мобильник звонил всю ночь, поэтому Одри неохотно встала, прошлепала к двери, приподнялась на цыпочки и посмотрела в глазок. Никого нет.
Она в замешательстве наморщила лоб. Кто мог стучаться к ней в номер? Кто-то из оркестрантов решил развлечься? Может, кто-то из гостиничного персонала? Это очень, очень странно – Одри прижалась ухом к двери, но ничего не услышала.
В желудке у нее что-то неприятно дрожало, когда она повернула ручку и приоткрыла дверь, запертую на цепочку.
К счастью, с той стороны никто не стоял. Одри сняла цепочку и снова распахнула дверь, на этот раз шире. Выглянула наружу – сначала посмотрев в одну сторону, потом в другую. Никого. Одри опустила глаза вниз, на Бруно – тот принюхивался к небольшому свертку, неистово размахивая обрубком хвоста.
На свертке, в самом верху, было написано ее имя. Она мгновенно узнала почерк. Сердце пропустило удар, а то и два.
– Бруно, иди сюда! – сказала Одри и нагнулась, чтобы поднять песика.
И только теперь услышала. Одри замерла, напряженно прислушиваясь.
В свертке что-то тикало.
Глава 29
Джек снял трубку на втором звонке.
– Да, – еще не проснувшись, буркнул он в трубку.
– Джек!
Он услышал голос Одри и тут же проснулся. Джек ждал ее звонка, ждал, что она наконец-то скажет ему все то, что он так отчаянно хотел услышать. Но Одри всхлипывала и говорила очень неразборчиво.
– В чем дело? – взволнованно спросил он. – Что случилось?
– Бомба! – выкрикнула она.
Джек вскочил с кровати.
– Где ты? – требовательно спросил он.
– В ванной.
– Оставайся там, пока я тебе не позвоню. – Джек отключился и схватил джинсы.
Он нашел Джо в конце коридора, где располагались номера участников турне. Охранник сидел на положенном ему месте и смотрел по айподу видео.
– Видел что-нибудь необычное? – спросил Джек, поманив Джо за собой.
– Нет, – ответил тот. – А что такое?
– Кто-то оставил сверток у двери Одри.
– Ты шутишь, – решительно ответил Джо. – Здесь никого не было, кроме оркестрантов и парочки танцоров.
– А еще кто? – поинтересовался Джек, быстро шагая по коридору.
– Коммерческий директор и кто-то из обслуживающего персонала.
– А на лестнице?
– Она отлично отсюда просматривается. Никого не было всю ночь, – ответил Джо.
Они остановились у двери Одри. Небольшой сверток был засунут в углубление в стене. Здесь его мог оставить кто угодно.
– Черт, – пробормотал Джо.
– Звони в полицию, – велел Джек и, пока Джо набирал номер, присел на корточки перед свертком. На нем не было никаких пометок, только имя Одри. Джек хорошо слышал, как внутри что-то тикает. Больше всего это походило на кухонный таймер.
Пока Джо вызывал полицию и охрану, Джек позвонил Одри на мобильник и попросил открыть ему дверь.
Ее лицо опухло и покраснело. Она прижимала к себе Бруно так крепко, что глаза у бедного песика чуть не выскакивали из орбит. Джек перешагнул через порог, увидел безумный взгляд Одри и погладил ее по руке.
– Ты в безопасности, – произнес он и взял ее гитару. – Но давай выбираться отсюда.
– Это и вправду бомба?
– Не думаю, – ответил Джек. – Но мы не будем полагаться на случай. Накинь что-нибудь.
Одри молча кивнула, опустила Бруно на пол и побежала в ванную.
Через несколько минут она вышла оттуда очень расстроенная, одетая в джинсы и майку.
– Бруно! Где Бруно?
Песик выскочил из-под кровати и позволил Одри посадить себя в сумку.
– Все, – сказала она. Джек согнул руку в локте, Одри уцепилась за нее, и Джек вывел ее из номера, осторожно перешагнув через сверток. Они шли по коридору, и Одри вцеплялась в него все сильнее.
К счастью, администрация отеля, сообразив, что им угрожает катастрофа и многочисленные вопросы прессы, отреагировала моментально, переселив Одри на другой этаж. Джек проводил ее до номера и остался рядом, дожидаясь полиции Литл-Рока.
Нет, она не знает никого, желающего причинить ей вред. Нет, она не знает, кто это сделал.
– Вы подозреваете хоть кого-нибудь? Кто мог оставить вам такой «подарок»? – спросил один из детективов.
– Нет.
– А бойфренд? В ваших отношениях все нормально?
Одри слегка порозовела, избегая взгляда Джека.
– Нет… Но Лукас не стал бы этого делать.
– Лукас? Кто такой Лукас?
– Мой… полагаю, его можно назвать моим бойфрендом, – сказала Одри, обхватив себя руками. – У нас с ним возникли кое-какие проблемы.
– Вот как? – небрежно произнес детектив. – И какого рода проблемы?
Джек заметил, что Одри покраснела еще сильнее.
– Самые обычные, – ответила она.
– И давно?
– Недавно. Но он не стал бы этого делать. Он дарил мне подарки, а не бомбы.
Джек не удивился.
– Так что за проблемы? – настаивал детектив.
– Ну какая разница? – раздраженно сказала Одри. – Это не он.
– Мисс Лару, никогда не знаешь, что может повлиять на человека.
Она застонала и на мгновение закрыла лицо ладонями.
– Любовь прошла, – пробормотала Одри.
– У вас или у него? – осведомился детектив.
– У меня.
– Появился кто-то другой?
– Это слишком личный вопрос, – сердито взглянула она на детектива.
– Просто пытаюсь охватить все варианты, – благодушно произнес он. – Видимо, это означает «да»?
– Нет, – поспешно сказала Одри и вскинула голову, глядя прямо на детектива. – Никого нет.
Джек проглотил комок в горле. Сердце его сильно стукнуло, отзываясь на эти слова. Конечно же, она не будет публично заявлять об их связи. Не сейчас. Но в глубине души он хотел, чтобы Одри это сделала.
– Что ж, давайте проверим, что там с этим Лукасом, – предложил детектив и посмотрел на Джека. – Можете его найти?
Одри не взглянула в его сторону, но сильно закусила нижнюю губу и стала изучать свои руки, сложенные на коленях.
– Да, – ответил Джек, не отрывая взгляда от Одри. – Я могу его найти. – Он встал и вышел из комнаты.
Джек мог сразу сказать местным копам, что не Лукас хочет смерти Одри. Но у него возникло странное подозрение относительно Рича, и Джек подумал, что не мешает поболтать с ним один на один.
В коробке лежала не бомба, а небольшие дорожные часы, завернутые в письмо, в котором говорилось, что в следующий раз все будет по-настоящему. Часы, как решили Джек и детектив, были новыми.