Хельга Нортон - Черный бархат
Вернувшись с работы, Хелен заперлась в своей комнате и бросилась на кровать. Долго и настойчиво звонил телефон, но она не брала трубку — боялась, что это звонит Дэн. Ни с кем, кроме него, она разговаривать не хотела, а с ним не решалась. Она долго и безутешно рыдала, проклиная себя за то, что разрушила его жизнь, сама того не желая.
В сочельник повалил крупный снег, суля заносы на дорогах. Хелен вела автомобиль с предельной осторожностью. Большие красивые снежинки бились о лобовое стекло и соскальзывали, подтаяв, на капот под натиском дворников. Хелен обожала снег, но сегодня на сердце у нее было тоскливо. Ей хотелось бы встретить праздник с Дэном, но он отмечал его далеко от нее, в Нью Йорке, и, может быть, тоже любовался, глядя в окно, снегом, падающим с этого же неба.
Она купила подарки для всех своих знакомых и, конечно же, для Дэна, хотя и понимала, что не осмелится послать ему сюрприз, если Дэн все таки одумается и откажется от своего отшельничества, поздравительная открытка или сувенир могут вновь ввергнуть его в смятение.
Подъехав к дому, Хелен нагнулась, чтобы взять с заднего сиденья пакет с подарками, упакованными в красочную обертку, а когда выпрямилась, то увидела на крыльце под навесом темную фигуру незнакомца, прячущегося от снега. Забытый ужас вновь сковал ее, в памяти всплыла другая темная человеческая фигура — Карен, подкрадывающаяся к ней с ножом. В голове прозвучал отчаянный крик Дэна, спасший ее от смерти.
Хелен застыла, не решаясь сдвинуться с места, рисковать ей совершенно не хотелось. Фигура вышла из полумрака на освещенный участок и знакомым голосом окликнула ее:
— Хелен! С Рождеством Христовым! — Это был Дэн. — Можешь подойти поближе, если пообещаешь не бросать меня на мерзлую землю. Я и так уже продрог, дожидаясь тебя!
— Это ты, Дэн? — дрогнувшим голосом спросила Хелен.
Он вышел ей навстречу и посмотрел в глаза.
— Конечно же, я, милая! А ты собираешься снова прогнать меня прочь? Отделаться от меня ради моего же благополучия. Пойми, дорогая, ты заблуждаешься: моя жизнь без тебя превратилась в ад!
Хелен молча поднялась на крыльцо, отперла дверь и, войдя в прихожую, обернулась. И глаза у нее полезли на лоб, а рот раскрылся от изумления: Дэн деловито заносил в дом свой багаж. Теперь она поняла, почему он не пытался обнять и поцеловать ее и даже не помог донести тяжелую сумку!
— Я же говорил, что сам перееду к тебе, если ты откажешься поселиться в моем доме, — напомнил он ей их давний разговор. — Только не выставляй меня за порог, Хелен! Я не могу жить без тебя.
Она без лишних слов повисла у него на шее. Дэн обнял ее и прижался щекой к волосам, вновь и вновь повторяя ее имя.
— Ты надолго? — спросила она, переведя дух.
— Все будет зависеть от обстоятельств, — тихо ответил он. — И на этот раз ты улетишь в Штаты вместе со мной, не так ли, дорогая?
Он провел пальцем по ее мокрой щеке, и она улыбнулась, сияя от счастья.
— Да, мой дорогой, — сказала она, глядя в его золотистые глаза.
Он прижал ее к груди и поцеловал.
Потом они удобно устроились на диване напротив камина, и Хелен спросила, как он почувствовал, что она готова уехать с ним в Америку. Ведь раньше об этом не могло быть и речи!
— Нужно было дать тебе время понять, что я нужен тебе, Хелен. Мне пришлось запастись терпением и дождаться, пока ты примешь наконец единственно правильное решение.
— Я действительно не могу без тебя жить, Дэн.
— Я это знаю, дорогая. Как и я без тебя! Он снова поцеловал ее.
— А у меня есть для тебя подарок! — сказала Хелен. — Правда, я не решилась бы послать его тебе в Нью Йорк.
— Это приступ жадности, — скорчив свирепую мину, отметил Дэн. — Но я готов немедленно принять его лично.
— Это свитер! — обрадованно воскликнула Хелен, и Дэн с удовлетворением отметил, что она стала вполне нормальным, жизнерадостным человеком — такой, какой ему и хотелось ее всегда видеть.
— Я тоже привез для тебя сувенир из Нью Йорка! — сказал он. — Чудесную ночную сорочку, предназначенную для особых случаев. — Хелен густо покраснела, и он поспешно добавил: — И еще кое что!
Дэн достал коробочку, обитую бархатом, и открыл ее: глаза Хелен засверкали ярче обручального кольца, лежащего внутри.
— Ты выйдешь за меня замуж? — осевшим голосом спросил он.
Вместо ответа Хелен бросилась ему в объятия.
— Как ты догадался, что тебе пора вернуться ко мне? — спросила она.
— Мне подсказало сердце, — ответил он, увлекая ее на диван. — И немного помогли друзья.
— Какие друзья?
— Ты думаешь, что у меня нет друзей? — шутливо насупился Дэн. — Позволь признаться, дорогая, что они потрудились на славу, убеждая тебя, что я собираюсь все бросить и уехать в глухие края.
— Значит, на самом деле ты ничего подобного не собирался делать? — опешила Хелен.
— Нет, — покачал он головой, наблюдая, как она снова краснеет. — Ведь я психиатр, моя дорогая. Мне знакомы приемы воздействия на людей. И все же я был вынужден прибегнуть к помощи союзников, чтобы вправить тебе мозги. Не надо, Хелен! Не бей меня, мне больно! — взмолился Дэн о пощаде под градом ее яростных ударов по голове и спине. — Ну рассуди здраво, разве легко заманить в сети ангела? Я вынужден был пойти на такой шаг, потому что на карту оказалась поставлена вся моя жизнь, — серьезно добавил он.
— Мне так нравится твой голос, дорогой! — призналась Хелен, сменив гнев на милость. — Я без ума от тебя.
— И я обожаю тебя! — сказал Дэн. — Я смотрю в твои небесные глаза и чувствую себя в раю. Ты уедешь со мной в Америку?
— Безусловно, Дэн! — прошептала она. — Я не смогу перенести новой разлуки.
— Мы никогда не расстанемся с тобой, Хелен! — сказал Дэн, нежно целуя ее в губы.
Примечания
1
Коронер — в Великобритании и США — специальный судья, в обязанности которого входит выяснение причины смерти, происшедшей при необычных или подозрительных обстоятельствах. При установлении факта насильственной смерти коронер передает дело в суд.