KnigaRead.com/

Джейн Грин - Всё может быть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейн Грин, "Всё может быть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Так легко ты от меня не отделаешься, — смеюсь я, — раньше чем через год я отсюда все равно не уйду.

— Ты скоро сама станешь нашей клиенткой, — с улыбкой говорит он. — «Обворожительная жена Эда Макмэхона устраивает благотворительный обед»... Я уже вижу заголовки.

Я смеюсь. Вообще-то, это неплохая мысль. Хорошо было бы заняться благотворительностью, ведь мне нечего будет больше делать, кроме как ходить по магазинам, обедать с подругами и, может, потом присматривать за детьми.

Вот это жизнь! Я, конечно, могу продолжать работать еще какое-то время, пока у нас не появятся дети, но это же будет не изнурительная работа за крошечную зарплату. Может, я останусь здесь на неполный рабочий день или вступлю в какой-нибудь престижный благотворительный комитет и буду устраивать обеды с показами мод и всякие приемы. Господи, мне хочется уволиться прямо сейчас.

Все меня поздравляют, и шампанское ударяет мне в голову. И тут Джо, которая бегает туда-сюда и пытается отвечать на звонки в перерывах между тостами, кричит:

— Либби, Ник звонит! Сказать, что перезвонишь позже?

— Нет, я подойду. — Я бегу к своему столу, подальше от всех, и беру трубку.

— Привет, Ник!

— Поздравляю. Мне Сэл только что сказала.

Это только мое воображение или на самом деле в его голосе звучит разочарование — совсем чуть-чуть? Но теперь, когда у меня есть Эд, разговор с Ником меня уже не волнует.

— Понятно. Спасибо. Правда, невероятно: я — и выхожу замуж?

— Я не могу поверить. Мы будто еще вчера встречались.

Ах так, теперь, ни с того ни с сего, оказывается, что мы «встречались». До этого мы вроде просто спали вместе.

— Ну, как говорит моя мать, когда придет время, ты почувствуешь.

— И время пришло?

— Да.

— Я рад за тебя, Либби. Надеюсь, он понимает, как ему повезло?

— О да, — смеюсь я, потому что мне ясно как божий день, что Ник жалеет, что у нас ничего не получилось, а всегда приятно слышать это, когда именно тебя, грубо говоря, бросили.

— Хорошо. Слушай, мне пора идти. Я просто хотел поздравить тебя. Надеюсь, что ты будешь счастлива, Либби. Ты это заслужила.

— Ник! На тебя не похоже. Что это еще за ерунда — как повезло Эду, я заслуживаю счастья? — Я не могу удержаться. От шампанского у меня развязывается язык.

Ник смеется.

— Извини. Я много думал о тебе в последнее время, и иногда очень жалею, что у нас ничего не получилось.

— Ха-ха! — говорю я. — Ну что ж, мне первой повезло.

— Да, — серьезно говорит он. — Наверное, ты права. Ну ладно, мне правда пора, но нам обязательно надо встретиться. Может, отпразднуем вдвоем, вспомним старые добрые времена.

— Только обещай не приставать ко мне.

— Это будет трудно, — говорит он, и я слышу по его голосу, что он улыбается. — Но обещаю не приставать больше одного раза.

— Отлично, — отвечаю я. — Это поднимет мою самооценку. — Как, впрочем, и весь этот разговор, думаю я. — Позвоню тебе, когда все немного утрясется, хорошо?

— Было бы здорово. О, передавай привет Джулс и Джейми.

Еще один человек, который не знает о Джейми. Я опускаю трубку и думаю, что мне тоже жаль, что у нас с Ником ничего не получилось. Мы так подходили друг другу — чего не скажешь про нас с Эдом, — и, бог свидетель, это действительно была настоящая страсть. Но Ник никогда не смог бы дать мне все то, что я хочу. И так ли уж важно, что Эд не вызывает таких чувств? Что с того, что он не слишком нравится моим друзьям? Главное, что он воплощает мои мечты.

Я знаю, что у Джулс и так куча журналов, но не могу удержаться и убегаю из офиса в середине дня, чтобы купить еще три. Ведь Джулс выходила замуж сто лет назад, а мода на свадебные платья меняется и мне хочется точно знать, что актуально сейчас.

Хотя я делаю все необходимые звонки и общаюсь с клиентами, эти журналы весь день мозолят мне глаза: они словно шепотом зовут меня из своего пакета на углу стола. Наконец беру их и отправляюсь в туалет, сажусь на опущенную крышку сиденья и быстро пролистываю. Но мне хочется изучить каждую страницу. Каждое платье.

Когда я возвращаюсь из туалета, то от нечего делать рисую несколько набросков платьев в своем блокноте, представляя, как иду по церковному проходу, а все мои друзья замирают, оценивая мою невероятную красоту и тонкую талию — в своих фантазиях ко дню свадьбы я похудела на пять килограмм, — и, разумеется, я самая красивая невеста, какую они только видели в своей жизни.

Потом я вспоминаю об обручальных кольцах и начинаю ходить по офису и примерять обручальные кольца тех, кто замужем или помолвлен, чтобы посмотреть, какое лучше смотрится на моей руке. У Деборы красивое антикварное кольцо с изумрудом в оправе из россыпи крошечных бриллиантов — потрясающая вещь, но я не хочу изумруд, у меня будет огромный навороченный бриллиант, а эти бриллиантики в оправе, на мой взгляд, слишком маленькие. К тому же, в шутку говорю я Деборе, изучая кольцо на безымянном пальце левой руки, я все еще могу свободно двигать рукой.

У Бекс каплевидный бриллиант, и он нравится мне куда больше, хотя я бы хотела один каплевидный и два круглых по бокам с каждой стороны.

— Где ты собираешься покупать кольцо? — спрашивает Бекс и смеется надо мной: я расхаживаю по офису, вытянув перед собой руку.

— Понятия не имею! — смеюсь я. — Я всего-то пару часов как помолвлена! А есть какое-нибудь правило, сколько мужчина должен потратить на обручальное кольцо? Может, шесть месячных зарплат или что-то вроде того?

— Шесть! — восклицает Бекс. — Мечтать не вредно, дорогая моя! Одну зарплату, и в твоем случае это означает целое состояние, потому что это ведь зарплата Эда Макмэхона.

Господи! Меня снова накрывает, и я с криками ношусь по офису и снова сообщаю всем, что выхожу за Эда Макмэхона, пока их не начинает от меня тошнить. Джо Купер говорит, чтобы я или заткнулась, или отправлялась домой. Я бы, конечно, выбрала последнее, но и так в последнее время слишком часто уходила домой пораньше, поэтому крадусь обратно к своему столу и делаю еще пару рисуночков свадебных платьев перед уходом.

Джулс ковыляет вниз по лестнице, согнувшись под весом двух картонных коробок.

— Они здесь. Но сначала... — Она бросает коробки на пол в кухне и многозначительно показывает пальцем на дверь.

— Что там такое?

Она тащит меня наверх, и мы оказываемся в чулане. Джулс вскарабкивается на стул, открывает самый верхний шкаф и вытаскивает большую белую коробку.

Я замираю.

— Это твое свадебное платье, да?

— Да, — отвечает она, поднимая крышку и аккуратно разворачивая слои оберточной бумаги. — Думала, тебе захочется его примерить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*