KnigaRead.com/

Джуд Деверо - Принцесса и Золушка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуд Деверо, "Принцесса и Золушка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– У вас есть еще один рюкзак?

– Да. Небольшой дамский рюкзачок, такая милая и недешевая вещичка. Но для чего он вам?

– Понятия не имею... – Ариэль вдруг заколебалась. Стоит ли прыгать выше головы? Бромптон ушел и забрал с собой Сару, отвергнув ее, Ариэль. Дэвид ушел на помощь, ничего не сказал и тоже не подумал взять ее с собой. Видимо, все друзья считали ее никчемной и бесполезной.

– Так что положить в рюкзак? – повторила Филлис, с любопытством глядя на Ариэль.

– Воду, бутерброды... и...

– Лак для ногтей? – не удержалась миссис Ванкаррен, но, встретив взгляд Ариэль, пробормотала: – Извините.

– Соберите рюкзак и скажите, где я могу найти туристские ботинки шестого размера?

– Я позвоню Хелен Грабер. У ее дочери... – Филлис осеклась.

– Значит, телефонный кабель все это время был в порядке?

– Теперь у меня нет шансов отправиться в Нью-Йорк за счет мистера Бромптона, да? – грустно спросила Филлис.

– Я даже думать не хочу о том, что он сделает с этим островом и его жителями, когда обнаружит, как далеко вы все зашли.

– Может, он засыплет нас золотом... и чертов остров пойдет ко дну.

– Хватит болтать чушь, и послушайте меня. Я отправляюсь за своими друзьями. Вызовите спасательный вертолет и скажите им, чтобы они поторопились. Если вы не пожелаете сотрудничать, последствия – для вас конкретно могут быть катастрофическими. Я ясно выражаюсь?

– Все вы, снобы из Арундела и Нью-Йорка, выражаетесь предельно ясно. Считаете, что можете указывать людям и распоряжаться тут всем, как у себя дома! Да вы...

Ариэль быстрым шагом подошла к двери в подвал и распахнула ее.

– Хотите, я покажу вам, как мы, снобы, распоряжаемся?

Филлис замолчала и, отступив на пару шагов подальше, пробормотала:

– Это все ради денег. Хотелось немного подзаработать. Но мы не желали никому причинить зло.

– Но тем не менее вы это сделали. И теперь игра будет идти не по вашим правилам. Мне нужны ботинки и рюкзак. И не стоит болтать в городе о том, что происходит в вашем доме, – для вашей же пользы советую.

Ариэль вышла на крыльцо, хлопнув дверью. Она вдруг сообразила, что не стоит возвращаться наверх. Если Филлис запрет дверь спальни, она никогда никуда не попадет и ботинки не понадобятся. В ожидании снаряжения Ариэль села в кресло-качалку на террасе и принялась размышлять, на кого именно она сердита больше всего. На Дэвида? Жителей Королевского острова? Или все же на мать?

Через двадцать минут Филлис принесла собранный рюкзак и ботинки. Видимо, слова Ариэль произвели на нее большое впечатление, так как она даже отвезла девушку к дому Несбита.

– А где живет Гидеон? – спросила Ариэль, оглядывая окрестные горы и лес.

– Где-то там, на горе за домом, но точно не знаю. – Филлис явно не терпелось побыстрее исчезнуть из этого места.

Но Ариэль еще не закончила. Она уставилась на миссис Ванкаррен прокурорским взглядом – имитируя свою мать, когда та хотела что-то выяснить, – и резко спросила:

– Отвечайте быстро и честно: вы мать детишек, которых воспитывает Гидеон?

– Я мать?.. – Филлис несколько секунд хлопала глазами, потом усмехнулась: – Должно быть, Эула наболтала, змея ядовитая. Она меня возненавидела после того, как Фенни сказал однажды, что я всегда была красивее, чем она, даже раньше, до того как Эула ссохлась от солнца и ветра. Все из-за него, подлеца Фенни... А что до меня и Гидеона, так я с ним переспала – это правда... честно сказать, пьяна была и не помню уж, как мы оказались в постели. Но было это всего один раз. А уж детишки... Гидеону шестнадцать, а им по четыре годика. Посчитать сможете, надеюсь. Еще вопросы есть?

– Нет. Но я еще раз предлагаю вам подумать о своем будущем и начать помогать нам прямо сейчас. Когда полиция будет разбираться в том, что произошло на острове, вам понадобятся люди, способные дать положительные показания и подтвердить, что не вы возглавляли местную шайку.

– Я помню ваши пожелания: вертолет и полиция.

Ариэль выбралась из машины и вскинула на спину рюкзак. Было непонятно, собирается Филлис сотрудничать или нет.

– Идите налево и держитесь леса, – сказала миссис Ванкаррен на прощание. – У Эулы трое дочерей, и все такие же гнусные, как мамаша.

После этого она умчалась, взметнув облако пыли и гравия.

Оставшись в одиночестве, Ариэль огляделась. Вокруг были лишь леса, поля и горы. И еще старая дорога, исчезавшая меж холмов. Вдали за деревьями поблескивала вода.

Ариэль пошла налево к лесу. Ей пришлось перелезть через несколько изгородей и обойти заросли ядовитого плюща в симпатичной тенистой низинке. Когда вода была уже недалеко, Ариэль заметила тропинку и решила следовать по ней. Поворот, еще один, деревья расступились, и она увидела хижину. На пороге лежал мужчина. Ей показалось, что это Дэвид, и она рванулась вперед, но, склонившись над бесчувственным телом, поняла, что это кто-то другой – очень красивый юноша. Она присела рядом, прислушалась – он дышал, но неровно. Ариэль прикоснулась к его голове, и на руке осталась кровь.

Она сбросила с плеч рюкзак и распахнула дверь дома. Быстрый осмотр показал, что внутри никого нет. Тогда Ариэль разыскала полотенце и воду и поспешила к раненому. Намочила полотенце в холодной воде и обернула его вокруг головы молодого человека.

Застонав, он открыл глаза и слегка повернулся; стало видно глубокий порез на лбу. Кровь запеклась коричневой коркой на лице и шее, пропитала рубашку.

– Помогите мне встать, – прохрипел юноша.

Ариэль закинула его руку себе на плечо и, прислонившись к стене дома, помогла ему подняться. Они добрались до стула, и он рухнул на него, тяжело дыша. Ариэль краем мокрого полотенца стала осторожно вытирать лицо раненого.

– Как вы выбрались оттуда? – спросил он.

Ариэль растерялась. Сначала она решила, что он имел в виду дом Филлис, но потом вдруг сообразила, что юноша, должно быть, перепутал ее с Сарой. Стоит подыграть ему, и тогда, может быть, она узнает что-нибудь важное.

– Вот взяла и выбралась, – заявила она. – Впрочем, странно, что я еще жива, после того что вы сделали.

– Не понимаю, о чем вы... – Он отобрал у нее полотенце и, взглянув внимательно, добавил: – Должно быть, вы та, вторая, девушка. Люди говорили, что вас двое и вы чертовски похожи. – Он попытался подняться, но не смог. – Я должен идти, – пробормотал он. – Надо найти близнецов.

– Вы, наверное, Гидеон. Мне кажется, вы не сможете идти.

– Да, меня зовут Гидеон. Судя по вашему тону, ничего хорошего вам про меня не рассказывали.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*