KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Вэл Корбетт - Лучший из врагов. На первой полосе

Вэл Корбетт - Лучший из врагов. На первой полосе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вэл Корбетт, "Лучший из врагов. На первой полосе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ванесса кивнула и поспешно сказала:

— Могу я объяснить, почему я не связалась с вами, когда получила письмо от Ангуса Макиннона? Как вы помните, мы долго не общались из-за того дела о слиянии компаний, а поскольку я считала, что появление моего сына — это моя проблема, я хотела решить ее самостоятельно. — Потом она добавила с грустью: — Кажется, я не слишком успешно с этим справилась, верно?

Чарли очень хотела подтвердить это, но Филип, будто прочитав ее мысли, вмешался, сказав, что теперь бессмысленно обвинять себя в прошлых ошибках. Сейчас главное — объединить все усилия для поисков Миранды.

Тут в разговор вступил полицейский психолог.

— Когда этот человек позвонит, я советую вам всем говорить искренне. Забудьте о том, что мы вас слушаем. Мистер Локхарт, он захочет поговорить прежде всего с вами, но я бы на вашем месте сразу не упоминал о девочке, если он сам этого не сделает. Постарайтесь завоевать его доверие. Объясните, что вы не получили письмо, которое он написал вам и поэтому ничего не знали. Я думаю, что он также захочет услышать слова извинения от своей матери. Поддержите его в этом и предложите ему поговорить с ней.

А теперь вы, миссис Локхарт. — Чарли не могла скрыть раздражения: ведь ей невольно напомнили, что она была второй женщиной, носящей это имя. — Я предлагаю, чтобы вы прежде всего сказали ему, кто его отец, если он вновь задаст этот вопрос, и извинились за то, что не сказали этого при вашей встрече с ним. Если вы хотите, чтобы он стал членом вашей семьи…

— Да, хочу, — быстро сказала Ванесса. — Я понимаю, что если бы не я, он не оказался бы сегодня в таком положении.

— Тогда надо сказать ему об этом. Я думаю, что именно этого он и ждет. То, что он не упомянул о выкупе, хороший признак. Если же он все-таки потребует денег, я советую вам сразу же передать трубку его отцу. А вы, мистер Локхарт, соглашайтесь на все условия и как можно дольше обсуждайте с ним все детали. К тому времени мы успеем засечь его местонахождение.

— Сейчас нам остается только ждать, — мрачно произнес суперинтендант Годдард.

Прошло полчаса, но никаких известий не поступило. Бледная, измученная Чарли не отрываясь смотрела на огонь, горевший в камине; рядом с ней стояла нетронутая чашка чая.

— Филип, я клянусь, что когда мы вернем Миранду, я больше никому не доверю присматривать за ней. Никогда.

Он сжал ее руку, радуясь, что она говорит о будущем их маленькой дочери. У него было тяжело на душе. Он никак не мог избавиться от мысли, что Миранда больше к ним не вернется.

Глава двадцать пятая

В гостинице «Бейсуотер-Корт» скучающий портье, молодой человек, недавно приехавший из-за границы, машинально взглянул на экран телевизора, по которому передавали новости. Он прибавил звук.

Диктора на экране сменила фотография маленькой девочки, а потом размытый снимок серьезного молодого человека с взлохмаченными волосами. Портье не особенно хорошо понимал английский язык, темп речи был для него слишком быстрым, и он позвал горничную.

— Что там говорят? — спросил он.

Она положила стопку полотенец, которую несла, и посмотрела на экран, где в этот момент появилась фотография улыбающейся Элен.

— Черт возьми, это же та самая девушка! — воскликнула она. — Та, что пришла с высоким парнем и маленькой девочкой — они были здесь сегодня днем. Надо позвонить в полицию. Их разыскивают.

— Полиция? — Он в страхе отпрянул. Его отец устроил ему нелегальный приезд в Великобританию. — Нет. Нет полиция. Ты идти работать. Ты ничего не говорить, а то нет работа, нет работа. — Он погрозил ей пальцем.

Сердито покраснев, девушка ушла. Как смеет этот жалкий тип указывать, что ей делать? Он оказался здесь только благодаря своему отцу. А с ней он вообще обращался как с рабыней, после того, как однажды вечером она отказалась зайти в его комнату. Она все равно искала другую работу; на прошлой неделе хозяин не заплатил причитающиеся ей сверхурочные.

Три минуты спустя в центральный полицейский участок Уэст-Энда поступил анонимный телефонный звонок от женщины.

— Ребенок, которого показали по телевизору. Спросите в «Бейсуотер-Корт», они были там сегодня днем, — сказала женщина и быстро повесила трубку.

Даже продвигаясь по перегруженной транспортом Бейсуотер-Роуд, патрульная машина оказалась у дверей гостиницы всего через семь минут. Портье, испуганный тем, что в нем разоблачат незаконно эмигрировавшего в страну иностранца, бросился было на кухню, но ему тут же перекрыли путь к отступлению.

Полицейские действовали спокойно, но уверенно.

— Где они? — потребовал у него ответа старший, пока трое его коллег прошли в вестибюль.

— О чем вы говорите?

— Не притворяйся, мы знаем, что девочка здесь. Где она?

Обрадованный тем, что охотятся не за ним, портье немного успокоился.

— Ах, ребенок. С мужчиной и женщиной. Они уходить.

— Черт. — Полицейский схватил струхнувшего молодого человека за лацканы пиджака и потащил его к двери. — В какую сторону?

Портье дрожащим пальцем показал в сторону Гайд-Парка.

— Когда?

— Час назад. Я не видеть. Я не знать.

Двое полицейских быстро вышли на улицу, а двое других остались в гостинице, чтобы обыскать все комнаты и получить дальнейшие указания от начальства. Им не потребовалось много времени, чтобы установить, что Ангус Макиннон действительно останавливался в гостинице. Дрожащий от страха портье открыл дверь крошечной комнаты, которую доверчивым посетителям выдавали за «роскошный номер на одну ночь в самом центре столицы». На прикроватном столике рядом с небольшим чемоданчиком Ангуса лежал альбом для эскизов. Полицейский открыл его и обнаружил очаровательный карандашный набросок улыбающейся девочки. Миранды Локхарт.

Чарли со вздохом облегчения упала на стул, когда ей сообщили, что Миранду видели в этот день совсем недавно. Она засыпала вопросами молодую женщину-полицейского, которая принесла ей это известие, но та, к сожалению, не могла добавить никаких подробностей.

— Мы знаем только, что малышку увезли в коляске из гостиницы. К сожалению, другими сведениями мы пока не располагаем.

Радость Чарли померкла. Она вдруг задала ошеломляющий вопрос:

— А кто-нибудь видел, что Миранда двигается?

В напряженной тишине Филип быстро подошел к жене.

— Ответьте мне! — почти закричала она.

— Миссис Локхарт, в данный момент мы имеем очень ограниченную информацию. В конце дня вашу няню, ребенка и мистера Макиннона видели в гостинице в районе Гайд-Парка. Служащих гостиницы сейчас допрашивают. Мы сообщим вам подробности, как только все узнаем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*