Джоанна Троллоп - Разум и чувства
— Марианна астматик.
Томми пересек кухню, протянул Элинор бокал вина и потрепал Билла Брэндона по плечу.
— Не веди себя как клуша, Билл. Она немного простыла. Лучше слушай ее сестру.
Элинор отпила глоток. Потом сказала Биллу:
— Я живу с астматиками всю мою жизнь. Мне можно верить. Она схватила простуду, потому что после всех событий этой зимы у нее наверняка ослаблен иммунитет. Марианне надо как следует отоспаться. Утром все будет в порядке.
— Но мне все-таки кажется…
— Ужас какой, — воскликнула миссис Дженнингс, влетая на кухню. — Зачем только я смотрю эти новости? Одно расстройство! Что за народ эти греки! Твой отец, Шарлотта, всегда повторял, что нечего занимать деньги, если потом не сможешь отдать. Я на стороне Меркель, целиком и полностью. Так, Томми, у нас сегодня пятница, так что требуется что-нибудь покрепче.
— Крепче, чем джин?
Она жизнерадостно улыбнулась.
— Ладно. Джин тоже сойдет. Элинор, дорогая, ты ужасно выглядишь. Как там твоя сестра?
— Я настаиваю на том, чтобы вызвать врача, — вмешался Билл. — У нее астма.
— С ней все будет в порядке, — повторила Элинор. — Марианна спит. К утру она поправится.
Миссис Дженнингс мотнула головой в сторону внука.
— Надеюсь, ее насморк не передался ему, нашему крошке.
— Я же кормлю его грудью, мама. У него иммунитет. Томми, ты что, налил ей чистого джину?
— О, да.
— Отлично, — удовлетворенно кивнула Эбигейл. Она подняла бокал и провозгласила:
— Чин-чин, дорогие мои! Всем нам хороших выходных и вообще счастливого будущего!
Тут Эбигейл Дженнингс вспомнила еще кое о чем.
— Билл, — воскликнула она, — Билл, как чудесно, что ты решил дать этому парню работу! Замечательно!
— И квартиру тоже, — вставила Шарлотта.
— В которой собираюсь сделать ремонт, — с улыбкой произнес Билл. — Ни одна девушка не согласится там поселиться, пока квартира в таком виде. Кстати, я собирался просить Элинор мне помочь.
— О!..
— Замечательно, — снова сказала Эбигейл, развернувшись и улыбаясь уже Элинор.
— Идеальная кандидатура. Наш начинающий архитектор! Чем больше времени вы станете проводить вместе, тем счастливей я буду.
— Эби…
— Миссис Джей…
Она отмахнулась от них своей пухлой ладонью.
— О, бросьте, вы оба! После того что мы были вынуждены недавно пережить, нам необходимы хорошие новости на любовном фронте.
Элинор поставила бокал с вином на кухонный стол. Краем глаза она заметила, что Томми Палмер держит сына за крошечную пятку и улыбается, созерцая картину, скрытую от глаз остальных за цветастой шалью. Она сказала:
— Мне надо подняться проведать Марианну.
Билл коснулся ее руки.
— Могу я помочь? Что надо сделать?
Она покачала головой.
— Ничего. Но все равно спасибо.
— Обязательно зовите меня. Если вам вдруг что-то понадобится…
— Ну конечно.
— Передайте ей от меня привет, — с чувством прошептал он.
Шарлотта и миссис Дженнингс как по команде переглянулись и закатили глаза.
— Безнадежно, — одними губами сказала Шарлотта, глядя на мать.
Томми Палмер перевел взгляд со спрятанной под шалью головки сына на лицо жены. Выражение лица у него было сердитое.
— На вашем месте, — отчетливо произнес он, — я не был бы так уверен.
* * *Сквозь пелену сна Билл Брэндон слышал неясный, далекий стук. Он усиливался, становился настойчивей, а потом к нему прибавился голос — кто-то звал Билла по имени. Мгновенно пробудившись, он распахнул глаза, вглядываясь в темноту маленькой спальни в Кливленд-коттедже, где Томми Палмер хранил свой летний гардероб.
Бывший солдат, Билл за секунду вскочил с кровати, порадовавшись, что — поскольку ночевал в чужом доме — не забыл прошлым вечером надеть пижамные штаны. Стучали в его дверь, а голос, звавший его по имени, принадлежал Элинор. Билл распахнул дверь и спросил отнюдь не таким уверенным и спокойным голосом, как бы ему хотелось:
— Марианна?
Элинор стояла на пороге в растянутой футболке, в ее глазах застыл страх.
— Билл, слава богу, мне очень жаль, что пришлось вас разбудить, но ей очень плохо, очень, она не может говорить, и губы посинели, как у отца, как…
Он положил руку ей на плечо и крепко его сжал.
— Надо вызвать «скорую».
— Ингалятор не помогает. Мы пробовали уже несколько раз. Наверное, ей нужен кислород… как тогда… отцу. И бета-блокаторы. Билл, я боюсь…
Он шагнул к ней и, не обращая внимания на свой обнаженный торс, крепко обнял. Стараясь, чтобы его слова прозвучали как можно более успокаивающе, Билл произнес:
— Я сейчас же свяжусь с больницей в Бристоле. Немедленно. Она хрипит при дыхании?
— Почти нет.
Билл выпустил Элинор из объятий.
— Тогда это серьезно.
Она посмотрела на него.
— Откуда вы знаете?
Он слабо улыбнулся в ответ.
— С тех пор как мы познакомились с вашей сестрой, я много узнал об астме. Я специально читал… Бегите скорее к ней. А я приду, как только вызову «скорую».
На другом конце коридора распахнулась еще одна дверь. В приглушенном свете, который Шарлотта стала оставлять во всем доме, когда родился младенец, появилась миссис Дженнингс: простоволосая, она торопливо куталась в роскошный халат с пионами.
— Элинор?
Элинор обернулась.
— Что-то с Марианной?
Элинор кивнула, не в силах говорить. Миссис Дженнингс быстрым шагом направилась к ней и приняла в свои объятия, пока Билл Брэндон искал в комнате сотовый телефон.
— Бедное дитя!
— Нет, это Марианна…
— Все зависит, — сказала Эбигейл, поглаживая Элинор по спине, — от того, кому приходится трудней.
Прижавшись к халату с пионами, Элинор почувствовала, что страх ее постепенно отступает.
— О, миссис Джей!..
— Знаю, знаю, дорогая, — пробормотала Эбигейл Дженнингс, продолжая гладить ей спину, — я все знаю.
— Я сейчас разревусь!
— Что ж, неудивительно.
— У нее все точно… точно как у отца: она не может говорить, едва дышит и…
— Ну-ну, дорогая…
Из спальни, набросив поверх пижамных штанов полосатый халат Томми Палмера, появился Билл Брэндон с телефоном в руке. Он одобрительно поглядел на Эбигейл и сказал:
— «Скорая» уже едет.
Элинор попыталась что-то произнести, но у нее ничего не вышло. В горле стоял ком, не позволяющий шевельнуть ни единым мускулом, а слезы лились по щекам и впитывались в ткань халата на плече Эбигейл.