KnigaRead.com/

Даниэла Стил - Паломино

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Даниэла Стил, "Паломино" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Что-о? – Это был последний вопль отчаяния.

– Саманта…

Сэм показалось, что мать опять кинется к кровати, и она чуть ли не зарычала, как зверь.

– Уходите… ради бога, уходите… пожалуйста… – Сэм начала неудержимо рыдать. – Уходите же!

Они повиновались, и внезапно она осталась одна в пустой палате, по которой разносилось эхо их слов. Через полчаса медсестра, зашедшая к Саманте, увидела, что она в отчаянии пытается перерезать себе вены на руках тупым краем пластмассового стаканчика.

Эти раны зашили парой стежков, а вот душевные раны, которые Саманте нанесли мать и отчим, заживали в течение нескольких месяцев.

27

– Ну, как дела, детка? – Чарли стряхнул с воротника снег, снял пальто и кинул его на стул. Даже в бороде и волосах Чарльза белели снежинки. – Ну?

Он испытующе посмотрел на Саманту, она пожала плечами.

– А чего ты ожидал? Что я буду ждать тебя, сидя в инвалидном кресле, но при этом в розовой балетной пачке и, когда ты зайдешь, начну кружиться в танце?

– Ой-ой-ой! По-моему, мы сегодня просто обворожительны, не правда ли?

– Иди ты в…

Чарли задумчиво поглядел на часы.

– Да я бы с удовольствием, но Мелли ушла в школу на родительское собрание, да и у меня вообще-то нет свободного времени. В два часа мне нужно встретиться с клиентом.

– Очень смешно.

– У тебя шутки еще более убогие.

– А у меня пропало чувство юмора. Что ж, такова жизнь. Мне всего тридцать один год, а я уже инвалид. В этом нет ничего забавного, веселого или остроумного.

– Да, но совершенно необязательно жалеть себя с утра до ночи.

В таком состоянии Сэм пребывала уже три с половиной месяца. С того самого дня, как идиот отчим сообщил ей страшное известие. Теперь пластиковый лонгет был снят, Саманте уже дали костыли, и она сидела в инвалидной коляске. Однако началось самое сложное: изнурительные многомесячные занятия, на которых Сэм предстояло либо научиться жить со своим увечьем, либо – нет…

– Вовсе не следует рисовать себе будущее в таких черных тонах, Сэм. Ты совсем не обязательно должна быть «беспомощной калекой», по выражению твоей матери.

– Не должна? Но почему? Ты что, сотворишь чудо, и я опять обрету власть над моими ногами? – Сэм постучала по ним, словно то были два куска старой резины.

– Нет, этого я сделать не могу, Сэм, – Чарли говорил ласково, но твердо. – Однако ты владеешь своим умом, руками и… – он усмехнулся, – языком. А этим можно очень много достичь, если, конечно, захотеть.

– Вот как? И чего же?

Чарли был готов к такому разговору.

– Видите ли, мисс Зануда, я принес вам сегодня подарочек от Харви.

– Если мне передадут еще хоть одну коробку шоколадных конфет, я закричу!

Сэм говорила как капризный ребенок, Чарли не узнавал ее. И все же надеялся, что она привыкнет. Врачи уверяли, что со временем она, вероятно, придет в себя. Хотя привыкнуть к своему увечью безумно трудно, особенно когда речь идет о такой красивой, деятельной молодой женщине, как Сэм…

– Никаких конфет он тебе не передавал, дуреха. Харви передал тебе работу.

В глазах Сэм промелькнуло удивление.

– То есть как?

– А так. Вчера Харви поговорил с твоими врачами, и они сказали, что ты вполне можешь тут поработать. Я принес тебе диктофон, ручки и бумагу. Харви хочет, чтобы ты внимательно просмотрела три папки…

Он собрался было уйти, но Сэм вдруг откатилась от него, повернулась спиной и почти зарычала:

– Какого черта мне этим заниматься?

Однако Чарли решил, что она слишком долго играла в эту игру.

– Потому что ты уже бог знает сколько времени бьешь баклуши! Потому что у тебя хорошие мозги. Ты могла бы умереть, но не умерла, Сэм. А значит, нечего бездарно разбазаривать дарованную тебе жизнь!

Чарли рассвирепел; Сэм же, наоборот, притихла и спросила уже спокойнее:

– С какой стати я должна что-то делать для Харви?

– А с какой стати он должен делать что-то для тебя? С какой стати он дал тебе пятимесячный отпуск после того, как от тебя ушел муж? А потом не пожалел денег, чтобы перевезти тебя домой, когда с тобой случилось несчастье? Я вынужден напомнить тебе, что ты до сих пор куковала бы одна в Денвере, если б не Харви… А потом, с какой стати он дал тебе неограниченный отпуск по болезни и дожидается, пока ты вернешься на работу?

– Потому что я отлично знаю свое дело, вот почему!

– Нахалка! – Впервые за столько месяцев Чарли позволил себе разозлиться на Саманту, это было приятное ощущение. – Ему нужна твоя помощь, черт побери! Он сейчас завален работой. И я тоже. Ты хочешь наконец взять себя в руки и перестать себя жалеть? Да или нет?

Сэм надолго умолкла, повернувшись к нему спиной и поникнув головой.

– Я пока не решила, – тихо пробормотала она.

Чарли улыбнулся.

– Я люблю тебя, Сэм.

Она медленно повернулась к нему лицом, и Чарли увидел, что по ее щекам струятся слезы.

– Что мне делать, Чарли? Где я буду теперь жить? И как?.. О господи, я так боюсь, что мне в конце концов придется переехать к матери в Атланту! Они звонят мне каждый день и твердят, что я беспомощная калека. И я сама начинаю думать, что… что я…

– Ты не такая! Никакой беспомощности в тебе нет. Ты вполне можешь немного изменить свой образ жизни, но никаких радикальных изменений, вроде переезда в Атланту, производить незачем. Господи, да ты там с ума сойдешь! – Саманта печально кивнула, и Чарли взял ее за подбородок. – Мы с Мелли этого не допустим. В крайнем случае возьмем тебя жить к нам.

– Но я не хочу быть беспомощной, Чарли! Я хочу сама о себе заботиться.

– Я тоже. Но разве тебя не этому здесь учат?

Сэм неохотно кивнула.

– Да. Но это будет тянуться целую вечность!

– Что значит «вечность»? Полгода? Год?

– Что-то вроде этого.

– Разве игра не стоит свеч? Ведь на другой чаше весов – жизнь в Атланте.

– Да, – Сэм утерла глаза рукавом роскошной пижамы. – Ради этого можно потратить и пять лет.

– Тогда не теряй времени даром, обучись всему, чему полагается, а потом возвращайся в мир и живи своей жизнью, Сэм. Ну а пока что, – Чарли улыбнулся Саманте и взглянул на часы, – сделай мне одолжение – прогляди материалы в этих папках. Ради Харви.

– Нечего пытаться разжалобить меня подобными штучками! «Ради Харви»! Да вы оба изрядные поганцы. Я знаю, зачем ты все это затеял. Ну да ладно, постараюсь. Передавай Харви от меня привет.

– Он тебе тоже передал привет и сказал, что завтра придет тебя навестить.

– Скажи, чтобы он не забыл принести мне Мики Спиллейнса.

Сэм и Харви обожали детективы, и Харви постоянно передавал Саманте все новые книги, чтобы ее развлечь.

– О господи… Как вы мне оба надоели! – Чарли снова надел тяжелое пальто и галоши, поднял воротник и помахал Сэм с порога.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*