Жанна Боуман - Отражение в зеркале
Подумать только, какую нужно было воспитать в себе силу воли, чтобы ходить с такой прической. Нет, ей такое не под силу. По крайней мере, пока. Впрочем, после двух последних суток — чем черт не шутит?
Когда до конца сушки оставались считаные минуты, она расслабилась и почти задремала. Ее мягко подняли, провели обратно к зеркалу Анри и усадили. Она прикрыла глаза, хотя об этом ее никто не просил.
— Вот!
Мэлия открыла глаза и уставилась на девушку в зеркале. До чего ж хорошенькая. Интересно, кто это. Она чуть развернулась, желая посмотреть, не вошел ли кто в кабинку, и тут ей вручили зеркало для «бокового осмотра».
— Вы хотите сказать… ну, разумеется. — И тут Мэлия вскрикнула: — Но я же не нелепо выгляжу!
Ее волосы, переливающиеся под мягким светом ламп для загара, приятно, словно шапкой, блегали ей голову. Два ниспадающих локона смягчали линию щек. Ба, да она же не хуже тех девушек, которыми привыкла восхищаться. Отныне она — одна из них.
— Voila! Завтра же за одеждой. Мэгги подскажет вам, где мисс Мэри приобретала лучшие наряды.
— Анри, спасибо. — На смену настороженности пришла благодарность. Он такое для нее сделал!
Даже Мэгги одобрила.
— Ты становишься похожей на саму себя, — заметила служанка.
Мэлия отправилась в столовую, но слова Мэгги не давали ей покоя.
Откуда той знать, какова она, когда ей самой это неизвестно? И что собирался сказать Дэнни?
Утолив аппетит во время ленча, девушка теперь, в обед, была не голодна. Дэнни. Ей ли не знать. Бросит взгляд и скажет: «Ну вот еще, от тебя и так глаз не оторвать».
Интересно, а сумел ли он толком рассмотреть ее, лишь мимоходом бросая на нее взгляды?
Мэгги вошла с чашкой кофе и поставила ее напротив девушки.
— Хватит мучить себя за столом, — велела служанка. — Поешь у себя. В ближайшее время тебе понадобятся силы.
— Больше чем до сих пор?
— То были цветочки. Первым делом разберись в себе, а потом уж принимайся за собственных служащих и постоянных клиенток. Руководство салоном красоты, знаешь ли, заключается вовсе не в том, чтобы посиживать в кабинете да подсчитывать прибыль.
«Если учесть, сколько там народу, — подумала Мэлия, — то мне действительно лучше побыстрее разобраться в себе».
Девушка прыснула. Она и в самом деле ни в грош не ставила доставшееся ей наследство. Ведь руководить косметическим салоном под силу всякому. Подумать только: с ее-то образованием — и тратить попусту время на какую-то парикмахерскую, когда ее ждут не дождутся и впрямь заслуживающие пристального внимания дела.
Все же за последние сутки она немало узнала о себе. Как же так, ведь она всю жизнь верила, что неряшливый внешний вид окупается качеством сделанной ею работы.
Мэгги улыбнулась ей:
— Если у тебя на уме то же, о чем я думаю, то не унывай. Мне понадобился год, чтобы узнать, кто же такая настоящая Мэгги. Когда-то я была всего лишь миленькой служанкой, которая все путалась с грубым, неотесанным мужиком. Ну знаешь, с таким типом, который сначала собьет тебя с толку, а затем всю душу вымотает. И ты понимаешь, что не заслуживаешь такого обхождения.
— Что же случилось потом?
— Я получила то, что мне причиталось, — сухо ответила она. — Все мы в свое время оказываемся в западне по собственной дурости. Когда-нибудь я все расскажу тебе. Ну-с, что насчет одежды?
Мэлия и в самом деле нуждалась в нарядах, ведь она становилась новым человеком, а молодое вино в старые меха не нальешь.
— А имею ли я право тратить деньги на себя? — с беспокойством осведомилась девушка.
— Не на себя, на салон. Ведь не стала бы ты разводить турусы на колесах, если бы понадобилось оклеить его новыми обоями? Или поставить современное оборудование? Ты, твой внешний вид — это сейчас не менее важно. Каждый сразу уразумеет: все идет своим чередом.
Мэлия подняла на нее сияющие глаза.
— Я и впрямь никогда не позволяла себе ничего лишнего, — призналась она.
— Ну тогда вперед. К Джулиан. Цени, что у тебя есть деньги, — как-то невпопад присовокупила служанка.
У Анри был хороший вкус, ничего не скажешь. Уж до чего ей было не по душе, что он заранее выбрал одежду для мисс Мэлии. А ведь ей придется помочь там, в салоне, пока девушка сама не поймет, что к чему.
«Вечером, — подумала Мэлия, — напишука я Дэнни. Быть может, мое письмо застанет его на очередном привале». Девушка отправилась в мыслильню мисс Мэри и, усевшись перед инкрустированной золотом и слоновой костью пишущей машинкой, оцепенело уставилась на нее.
Дэнни. Любовь всей ее жизни. О чем же ей написать ему? Поймет ли он, сколько всего с ней произошло за эти два дня?
Да ведь она не осмеливается даже сообщить ему, что постригла волосы без его ведома и купилась на всякую словесную труху.
Девушка принялась стучать по клавишам — и через несколько мгновений остановилась. Цифры — вот что ему понятно! Она сообщит ему, сколько денег оказалось в ее распоряжении, расскажет о встрече с финансовым инспектором и чуть, самую малость, обмолвится о Лихуфе.
И вновь ее пальцы забегали по клавишам. Как-то страшно. И не только потому, что она себя не узнает: Дэнни предстает перед ней в другом свете.
До какой же степени она скрывает от него правду, подменяя ее фактами, которые, как ей кажется, ему бы понравились? Бедняга Дэнни. Она к нему несправедлива.
Мэгги с понимающим видом отошла от дверей на цыпочках.
Мэлия, сжав ладонями лицо, пристально смотрела на девушку в зеркале, висящем над письменным столом. Да пропади все пропадом — и дом, и салон! Повсюду одни зеркала, откуда на тебя таращится совесть.
Она должна написать Дэнни и (ах, если бы клавиши могли плакать) покаяться: «Дэнни, я вовсе не такая девушка, которую ты, как тебе кажется, любишь. Вот поставь меня сейчас перед выбором: встретиться с тобой или пройтись по магазинам — так я бы на первое место поставила магазины».
В конце концов она отстучала на листе несколько строк и отправила письмо авиапочтой.
Проснувшись на рассвете, Мэлия почувствовала себя вновь десятилетней девочкой на рождественском празднике. Вот она, дрожа от нетерпения, гадает, что же за сюрприз ждет ее под елкой.
Ей удалось справиться с волнением, и она со спокойным видом вошла в салон. Служащие — каждый на свой лад — принялись восхищаться ее стрижкой.
— Ну, теперь вы точно наша, — промолвила серебристая блондинка Нельса.
— Разве у вас нет ощущения, будто вы сбросили с головы целую тонну? — проворковала Дав. — Когда-то у меня были косы, а теперь вот короткая стрижка. Всего за час я избавилась от них. По-моему, даже моим ногам тогда полегчало.
Лорин перевела пытливый взор с Мэлии на Анри и заметила, что в данном случае стрижка в консервативном стиле — разумное и вполне уместное решение.