KnigaRead.com/

Айрис Денбери - Лето в Италии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айрис Денбери, "Лето в Италии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Но, мама, для этого Крейгу, наверное, надо очень много знать! – пылко возразила Ориелла.

Крейг, сидящий между матерью и дочерью, поблагодарил Ориеллу за поддержку и повернулся к графине:

– Думаю, мы еще не много знаем о людях Помпеи или их домах, но все время узнаем что-то новое. Самое ценное лежит еще под пеплом Везувия. Все вокруг разрушено как по естественным причинам, так и многовековым вандализмом, когда из развалин брали материал для новых построек. И в Италии, и в Европе, и, вероятно, во всем мире люди смотрят на разрушенные храмы как на каменоломни и тащат все, что только можно утащить.

– Это очень осложняет работу археологов, – поддержал друга Мервин.

Остаток вечера прошел спокойно. Мервин с Ориеллой показывали Крейгу некоторые гостиные, а Грента осталась с графиней.

– А молодой человек вполне нормально выглядит, – улыбнулась графиня.

– А вы ожидали чего-то другого? – спросила Грента.

– Разумеется, нет. Он вполне привлекателен, но я не хочу, чтобы Ориелла сильно привязалась к нему. Она очень молода и, учитывая наши нынешние обстоятельства, должна сделать выгодную партию. Этот молодой англичанин не богат?

– Я не знаю, из какой он семьи, но, полагаю, не слишком богатой.

– И все же я не буду решительно препятствовать Ориелле. Она должна узнавать мужчин, но как это делать сидя дома со мной?

– Думаю, вы поступаете очень разумно, – заметила Грента. – Препятствие всегда мешает осуществлению цели, а когда девушке не разрешают встречаться с данным, конкретным мужчиной, это окружает его неким ореолом.

– Вы тоже очень разумны, – мудро кивнула графиня. – Вы не думали о замужестве?

– Пока не думала.

– Вероятно, со временем вы увидите в Мервине потенциального мужа? У вас так много общего. Он, конечно, староват для вас, но иногда такие браки бывают счастливыми.

– Мне двадцать два года, Мервину лет тридцать пять, однако дело не в возрасте. Мне очень нравится работать с ним, но не более.

Интересно, почему графиня заговорила о подобном союзе? Может быть, она прочит Мервина в мужья Ориелле и хочет узнать реакцию Гренты, работающей с ним в таком близком контакте? Нет, это не так! Графиня прекрасно понимает, что Мервин – не богатый американец, готовый бросить все свое состояние к ногам дочери итальянской графини.

Когда Крейг, Ориелла и Мервин вернулись, наконец, к ним на широкую лоджию, Крейг предложил Мервину договориться о поездке на Капри, чтобы нанять яхту.

– Вы поедете туда мужской компанией? – полюбопытствовала Ориелла.

– А вы что-то понимаете в катерах и яхтах и ценах на них? – повернувшись к ней, спросил Крейг.

– Нам нет необходимости присутствовать при найме, – вскинув подбородок, ответила Ориелла. – Это ваше дело, но мы с Грентой с удовольствием прокатились бы на Капри. Там восхитительные магазины и рестораны.

– Похоже, вы намерены провести там весь день, – предположил Мервин. – Но мы с Крейгом думаем прокатиться туда как-нибудь вечером.

– Нас это устраивает, – согласилась Ориелла. – Мы там пообедаем и вернемся затемно.

Но из затеи ничего не вышло: на Крейга и его коллег неожиданно навалилась масса работы.

Несколько дней спустя Крейг позвонил и извинился.

– Мне очень жаль, но у меня работы выше головы. Я даже вечером фотографирую со вспышкой!

– Не волнуйся, – успокоил его Мервин. – Когда освободишься, сообщи, и мы поедем.

Ориелла поделилась с Грентой подозрениями.

– Они что-то задумали, – многозначительно произнесла она. – Мы им не нужны!

Утром, пару дней спустя, Мервин вошел в библиотеку с видом нашкодившего ребенка.

– Я нанял катер, – сообщил он.

– Когда? Сегодня утром? – Грента посмотрела на часы, показывающие половину двенадцатого.

Он кивнул:

– Вчера поздно вечером позвонил Крейг и предложил отправиться с ним на Капри очень рано утром. Я с удовольствием поехал и нанял до конца лета небольшой катер с каютой.

Грента захихикала:

– Благослови бог ваше умение управлять катером, сам катер и тех, кто на нем поплывет, но вам с Крейгом придется придумать какой-нибудь надежный предлог, который удовлетворит Ориеллу.

– Да, я знаю. – Мервин с силой швырнул на стол какие-то бумаги. – Вскоре мы все сможем прекрасно провести день на Капри и пойти на экскурсию, не тратя время на торговлю на лодочной станции.

– Ах, какая проницательность! – засмеялась Грента. – Кто же это придумал? Крейг? – Она увидела, как Мервин удивленно кивнул. – Да, конечно. Ему известны дюжины различных способов ублажать девушек.

Когда Ориелла узнала о катере Мервина, она театрально всплеснула руками:

– Ну, вот! Я так и знала! О, мужчины! Как после этого им верить?

– Но Крейг обещал… – попытался умиротворить ее Мервин.

Обещал? – сердито повторила Ориелла. – Его обещания разбиваются так же легко, как бокалы для вина. Он дорого заплатит за этот обман. Крейг должен будет отвезти меня не только на Капри на весь день, но потом еще и на другие острова!

Грента не смогла удержаться от смеха.

– Но это не значит, что Крейг подчинится вам! Ориелла неожиданно опустилась в ближайшее кресло и сложила руки на коленях.

– Крейг сделает все, о чем я его попрошу, – спокойно, с притворной скромностью произнесла она.

– Кажется, наш английский друг очень быстро попал к вам под пяту, – сняв очки в роговой оправе, констатировал Мервин. – Даже Грента, которая знает его дольше, чем вы, не была бы так требовательна, а ведь он ее соотечественник.

Полные красные губки Ориеллы растянулись в довольной улыбке.

– Она англичанка, а итальянские девушки действуют быстрее.

– Тогда я убедительно прошу вас побыстрее оставить нас в покое и дать нам поработать, – взмолился Мервин.

– Конечно. – Ориелла выбежала из комнаты, и ее удаляющиеся каблучки самодовольно застучали по мраморному коридору.

– Вспышка гнева номер один, – с облегчением вздохнул Мервин.

– Забудьте о ней, – с ободряющей улыбкой посоветовала Грента. – Мне не терпится прокатиться на Капри. Вы умеете управлять катером?

– Ну, у меня целая книга с инструкциями, – легкомысленно ответил он.

Грента с нарочитым усердием погрузилась в работу, но ближе к вечеру пошла вместе с профессором посмотреть катер, стоящий на якоре в гавани.

– Он не слишком велик, но нам хватит, – признался Мервин. – На нем спокойно уместятся четверо.

Грента осмотрела белую посудину со светло-зеленой полосой по борту и занавешенными окнами салона.

– О, он называется «Соколом»?! А как же называется яхта Крейга? Я не заметила.

– Я тоже. Вероятно, вас больше интересовал владелец, чем его яхта, – с ехидцей произнес Мервин.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*