KnigaRead.com/

Лиз Филдинг - Свадьба Сильви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиз Филдинг, "Свадьба Сильви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вот зачем ему нужна была сегодняшняя встреча с ней.

Когда его губы прикоснулись к ее губам, будто кислород соприкоснулся с огнем. Минуту не происходило ничего. Затем вспыхнуло дикое пламя, которое уже невозможно было погасить.


— Все будет в порядке.

Это были последние слова, которые прошептала Сильви, прежде чем посмотреть на свой тест на беременность.

Она очень надеялась на то, что Том позвонит ей из Мустики, но он не позвонил. На следующий день после их безумной встречи в гараже его дома Сильви зашла в аптеку, чтобы купить препарат, предотвращающий нежелательную беременность после незащищенного секса, но… вышла на улицу с новой зубной щеткой. Как пятнадцатилетняя девчонка, пришедшая за своей первой упаковкой презервативов.

Но нет, она сделала это не потому, что была смущена, а потому, что передумала. Ей почти тридцать, и новость о беременности, пусть даже незапланированной, вряд ли бы расстроила ее.

Проблема заключалась в том, что Том Макфарлейн, по глубокому убеждению Сильви, имел полное право хотя бы узнать о том, что он станет отцом.

Сильви решила написать письмо. Так будет проще справиться со своими эмоциями. Она достала из личной папки лист бумаги со своими инициалами, сняла колпачок с ручки. Но час спустя все еще сидела перед чистым листом бумаги.

Как рассказать мужчине, с которым у тебя приключился секс прежде, чем вы успели перейти на «ты», как сообщить ему о том, что ты собираешься сделать его отцом? Особенно если его бывшая невеста успела поведать тебе, что по условиям их с Макфарлейном брачного договора она не должна была рожать ему наследника. Кэнди была так рада, ведь ей не пришлось бы портить фигуру!

Как рассказать мужчине, который не хочет иметь детей, о том, как ты счастлива? О том, что жизнь твоя снова приобрела смысл.

Сильви знала, что Том не любитель сантиментов, и не хотела сердить его, поэтому решила написать письмо по-деловому.

Дорогой Том…

Нет! Она вспомнила, как шептала его имя, когда ее тело оживало под его прикосновениями, и зачеркнула «Том».

Дорогой мистер Макфарлейн…

Именно так! Уж раз решила по-деловому.

Я пишу, чтобы сообщить Вам, что в результате…

Перо у Сильви вновь зависло. Можно ли выразить словами то, что между ними произошло? Ее неожиданную нежность, ее радость, которая слезами вырвалась наружу.

Он спросил, почему она плачет, а она все твердила: «Все нормально». Быть может, она бы и объяснила ему тогда, что почувствовала, но внезапно позвонила Джози. Она была в панике. Поп-дива Долорес накачалась наркотиками и напрочь сошла с катушек за полчаса до начала своей вечеринки. К тому же вот-вот должен был появиться кондитер с трехэтажным тортом. И Сильви просто сказала: «Мне пора».

Ну, давай же, Сильви, соберись! Не осложняй.

…в результате нашей недавней встречи в июле этого года я ожидаю ребенка.

Я приняла решение рожать одна и ни в коей мере не собираюсь возлагать на Вас ответственность за то, что между нами произошло. Я в состоянии содержать как себя, так и моего будущего ребенка. Я пишу Вам не потому, что хочу от Вас чего-то потребовать, а потому, что считаю, что вы имеете право знать о том, что у меня родится Ваш ребенок. Если у Вас возникнет желание в той или иной мере принимать участие в его жизни, я не стану препятствовать этому.

Спешу заверить Вас в том, что сама я не стану искать с Вами встречи и никогда не упомяну об этом, если наши дороги случайно где-либо пересекутся. Если Вы не ответите мне, я буду считать, что Вы не желаете быть никоим образом вовлеченным.

Ваша Сильви Смит.

Сильви хотела отправить письмо почтой, но потом сообразила, что будет надежнее, если она сама отнесет его и опустит в почтовый ящик Тома. Получив от Тома чек на свой гонорар, Сильви обнаружила, что он выплатил ей не восемьдесят, как они договаривались, а все сто процентов, и решила вернуть разницу, которая в сложившейся ситуации несколько смущала ее. Сначала она хотела сделать это через секретаря, но та монотонно отвечала, что Тома нет в стране. Тогда Сильви просто отправила к нему в офис счет, равный этим злополучным двадцати процентам, вместе с сопроводительным письмом.


Том сумел купить последний билет на самолет в Лондон. Четыре месяца… Четыре месяца он путешествовал, не останавливаясь. Словно спасался бегством, сжигая в своей памяти воспоминания о Сильви Смит, о слезах, что лились по ее щекам в тот день.

Когда его семя в оглушительной тишине низверглось в ее лоно, он почувствовал себя охотником, вернувшимся домой с самой дорогой добычей в мире. Затем он увидел ее слезы и понял, что натворил. Она твердила: «Все нормально» и «Мне пора», а ему так хотелось прижать ее к себе и не отпускать. Не такой уж он чурбан, он сразу догадался: она ушла вовсе не потому, что спешила на работу. Вовсе нет. Она была потрясена. Шокирована. Быть может, оскорблена, обижена. Вот почему он решил сейчас, хотя и прошло немало дней, недель, месяцев, встретиться с ней, посмотреть ей в глаза и попросить прощения. Он будет умолять ее простить его за то, что он сделал.

Перед тем как пройти паспортный контроль, Том остановился у газетного киоска — должен же он чем-то занять себя во время двенадцатичасового перелета — и увидел перед собой лицо той женщины, которая не покидала его мечты ни днем, ни ночью. Она улыбалась ему с обложки последнего номера журнала «Звездная жизнь». В следующую секунду Том разглядел броский заголовок: Сильви на пороге счастливых перемен.

Том взял в руки журнал, раскрыл его. Фотография на обложке была неполной. Внутри журнала на той же самой фотографии Сильви позировала с высоким светловолосым мужчиной. Сопроводительный текст гласил:

Наша любимая Сильви Смит, которая только что сообщила о том, что летом этого года ожидает ребенка, запечатлена на этой фотографии с другом своего детства, недавно разведенным графом Мелчестерским. Нам приятно видеть их снова вместе такими счастливыми. Надеемся, что звон свадебных колоколов не заставит себя ждать.

Том прочитал текст дважды, затем швырнул журнал в ближайшую мусорную корзину и стремительно вернулся к кассе, чтобы обменять свой билет.

— Куда вы хотите лететь, мистер Макфарлейн?

— На край света.

Глава третья

Джози Фоулер растянулась на роскошном кожаном диване офиса «Эс-Ди-Эс Ивентс». Закинув ноги на валик и прикрыв ладонью глаза, она протяжно застонала.

— Не выспалась? — спросила Сильви.

— Не выспалась и еще кое-что, — ответила Джози и добавила. — Но я должна сказать тебе, Сильви, что ты самый лучший организатор свадеб в мире.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*