KnigaRead.com/

Вне пределов (ЛП) - Энн Джуэл Э.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Джуэл Э., "Вне пределов (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Прежде чем закрыть дверь, она снова высовывает голову.

— Мне предложили работу няни. Так что сегодня я отправляюсь на встречу с малышкой.

— О, удачи!

У МЕНЯ ЗУБ НА ЗУБ НЕ ПОПАДАЕТ от волнения. Рейчел, невестка Нейта, позвонила мне в пятницу, чтобы договориться о встрече с Морган. Её отец, этот знакомый незнакомец, не выходил у меня из головы, опутывает мои мысли и мечты. Многочасовые онлайн-исследования постоянно приводили меня в тупик. Его имя указано на сайте университета. Я нашла некролог о его жене. Сайт местного оценщика сообщил мне стоимость его дома — с головокружительной семизначной цифрой.

Интуиция подсказывает мне, что нужно действовать осторожно. Особенно когда я знаю, что нахожусь в здравом уме. Нейт должно быть сумасшедший. В конце концов, он тоже пациент доктора Грейсона. У бедняги умерла жена. Может, у него случился срыв.

Потеря памяти или что-то в этом роде.

Я трижды стучу костяшками пальцев по массивной деревянной двери, достаточно сильно, чтобы меня услышали, но, надеюсь, достаточно тихо, чтобы не разбудить спящего ребёнка.

— Суэйзи?

Мой взгляд останавливается на маленьком свёртке, который укутан в белое одеяльце, усеянное розовыми зайчиками. Из-под чепчика выглядывает прядь тёмных волос.

Женщина, держащая ребёнка, похожа на статую. Почему люди так застывают, как только берут ребёнка на руки? Её глаза землистого оттенка моргают. Итак, она жива. На её лице появляется вымученная улыбка, которая портит естественную красоту, подчеркнутую шелковистыми прядями каштанового оттенка, уложенными вдоль подбородка в форме перевернутого боба.

— Да, — отвечаю со сдержанным энтузиазмом.

Если я напугаю её, она может потерять равновесие и уронить ребёнка на пол.

— Входи.

Она с гримасой смотрит на малышку, стараясь не передвигать её на руках.

Если ребёнок проснется, наступит конец света. Такой вывод я могу сделать из этой ситуации.

— Я Рэйчел, — произносит она одними губами. Хорошо, что я умею читать по губам. Не совсем, но то, как она преувеличенно хлопает челюстями, облегчает задачу. — Приятно познакомиться.

Я сдерживаю улыбку. Младенцы также превращают прекрасно сложенных людей в клоунов.

Сбрасывая обувь, я осматриваюсь, пытаясь обнаружить какие-либо признаки присутствия Нейта.

— Спасибо. Мне тоже приятно познакомиться. И спасибо, что перезвонили. Это, должно быть, Морган?

Я воздерживаюсь от того, чтобы сказать очевидное: она такая крошечная. Но она на самом деле крошечная, даже для месячного ребёнка.

Спина Рейчел напрягается от беззвучного вздоха. Я говорила едва слышно, и это может привести к катастрофическим последствиям.

Она заметно выдыхает, когда понимает, что младенцам не нужна полная тишина, чтобы спать.

— Да… — Рейчел смотрит на Морган —… сегодня утром она немного ленивая. — Она произносит ещё несколько слов. Морган не шевелится. — Выпила только половину бутылочки, а потом уснула.

Когда её полный удивления взгляд встречается с моим, я слегка приподнимаю брови.

Ого! Неужели она только сейчас поняла, когда ребёнок спит можно разговаривать?

Бедная девушка. Под девушкой я подразумеваю юную леди, потому что уверена, что она старше меня, по крайней мере, лет на пять или около того, но моложе Нейта.

Я следую за ней в гостиную, заставленную кожаной мебелью, и окнами с занавешенными окнами, выходящими на густой лес. Здесь живет новорожденная. Где детская люлька? Или плетеная корзинка с подгузниками и другими детскими принадлежностями, которая должна стоять на деревянном журнальном столике? Игрушки. Почему нет игрушек, для которых Морган ещё слишком мала, но взрослые всё равно не могут удержаться, чтобы не побаловать её ими?

Никаких одеял.

Никаких крошечных детских шапочек.

Никаких вязаных пинеток от бабушки или заботливой тётушки.

— Хочешь подержать её?

Я поднимаю руки.

— Не возражаешь, если я быстро помою руки?

Улыбка Рейчел становится немного шире, как будто я успешно прошла некое испытание. Однако, откровенно говоря, я не считаю, что это было испытание. Для этого необходимо обладать глубокими знаниями о детях и уверенностью, которой у неё нет.

— У тебя есть дети? — спрашиваю я, моя руки над раковиной на кухне, хотя, кажется, уже знаю ответ.

— Нет. Никогда не была замужем. У меня даже парня нет. Но я прохожу ускоренный курс материнства.

Её улыбка исчезает, а брови хмурятся.

— Я очень сожалею о твоей утрате.

Рейчел улыбается так, словно чувствует необходимость показать окружающим, что исцеляется. Её сестра умерла месяц назад. Не думаю, что сейчас нужно заставлять себя улыбаться через силу.

— У нас все хорошо.

Она передаёт Моргана мне.

Я прижимаю её к своему плечу. Она срыгивает, издаёт пронзительный крик и сразу же засыпает.

— Ого. У меня никогда не получается заставить её срыгнуть.

Я сажусь в кресло-качалку, а Рейчел устраивается на диванчике для двоих, поджав под себя ноги.

— Срыгнувшие дети — счастливые дети.

Я утыкаюсь носом в одеяло и вдыхаю запах новорожденной.

— У тебя есть братья или сестры? — спрашивает она.

— Нет. В старших классах я часто присматривала за детьми, а летом, когда училась в колледже, подрабатывала няней. А у тебя есть ещё братья или сёстры?

— Старший брат в Вашингтоне. Но он тоже не женат. Наша мама умерла несколько лет назад, а наш папа живет здесь, в Мэдисон. Когда Дженна умерла, я была единственной, кто помогал Натаниэлю, не считая его мамы. Но у неё проблемы со здоровьем, поэтому мы не хотим нагружать её сверх меры. А у Натаниэля нет братьев и сестер, так что…

— Так что, вы всё выясняете в процессе, поскольку ни у кого из вас нет реального опыта взаимодействия с детьми.

Она слегка улыбается.

— В основном. Я должна была начать учебу в аспирантуре этой осенью, но собираюсь взять академический отпуск на год, чтобы помочь с Морган. Натаниэль много работает, поэтому ему нужна твоя помощь. Он настаивает, чтобы я нашла себе занятие помимо заботы о Морган. Но… — Рейчел прикусила нижнюю губу и сосредоточилась на Морган, которую я держу на руках. — Я чувствую себя виноватой, перекладывая заботу о ней на кого-то другого. Дженна бы не хотела этого. Без обид.

Она слегка морщится, когда смотрит на меня.

— Никаких обид. Однако я немного запуталась. Ты пригласила меня сюда, чтобы познакомить с Морган. Я полагала, вы ещё в процессе принятия решения, но ты только что сказал, что моя помощь нужна Нейт-атаниэлю…

— Так и есть. Просто он об этом не знает. Ты подходишь лучше всего. Самая молодая, но и самая опытная. И твоё взаимодействие с ней, подтверждает это, но Натаниэлю немного не по себе…

Я знаю, к чему идёт наш разговор. Ей не обязательно говорить.

— Я узнала его по фотографиям. Понимаю. Наша первая встреча была странной. Это абсолютно моя вина. Мне не следовало ничего говорить, пока не прояснились все детали. — Я пожимаю плечами. — В этом не было ничего особенного. Но я понимаю, как это могло его напугать. Это его ребёнок. Он должен быть настроен скептически.

— Ну, после жаркого спора на прошлой неделе, он дал согласие на то, чтобы я наняла тебя, если после встречи с тобой, конечно, всё ещё буду уверена в своём выборе. Откровенно говоря, мне кажется, что он сам не до конца понимает, чего хочет, кроме…

Мы обмениваемся страдальческими взглядами. Его жена. Нейт хочет вернуть свою жену.

— Я хочу получить эту работу, так что не пойми меня неправильно. Но неужели другие претенденты были настолько плохи, что я выделялась на их фоне в своём резюме?

— Не плохи, просто старые. Я не хочу никого обидеть, просто мне нужен человек помоложе, но с опытом. Воспитание ребёнка — это тяжёлый труд. Так что работа твоя, если ты готова. Я могу отправить тебе договор домой, чтобы ты его изучила.

Я делаю глубокий вдох, чувствуя, как стерильный воздух наполняет мои лёгкие.

Никаких лавандовых свечей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*