Фрески Италии - Джордж Кэтрин
На следующее утро Саския проснулась рано. После предложения Люка провести вместе день она пребывала в приятном ожидании. Одеваясь, подумала, что мама будет удивлена такому повороту событий. Марина всегда защищала Люка от нападок собственной дочери. Она никак не могла понять, почему Саскии не нравится Люк, от которого сама Марина была просто без ума.
— Ты сегодня так рано встала, — сказал Люк извиняющимся тоном, зайдя на кухню чуть позже. — Я на цыпочках ходил по дому, боясь тебя разбудить, А ты сама проснулась ни свет ни заря.
— Если это и в самом деле последние, солнечные деньки, я не хочу терять ни минуты. Будешь чай? Настоящий английский, я привезла его с собой из Лондона.
— Ну что ж, — сказал Люк после завтрака, — по-моему, теперь нам пора.
Они оба были в джинсах и белых рубашках. У Саскии на плечи был, накинут светло-зеленый свитер, а Люк держал в руках пиджак.
— Как я выгляжу? На уровне? — насмешливо спросила она.
— Конечно, — ответил Люк, внимательно на нее посмотрев. — Если я правильно понял, ты решила больше не тратить время на грустные воспоминания о Лофорде.
— Ну да, — бросила она несколько раздраженно, садясь на переднее сиденье «альфа-ромео». — Давай не будем больше о нем говорить. Я хочу весело провести сегодняшний день.
Люк осторожно отъехал от дома, и вскоре они уже были на пути в Сан-Джиминьяно.
Ты отличный водитель. Жаль, что я не знала об этом раньше.
— Ничего удивительного. Ты ведь никогда не ездила со мной. Тебе было неприятно находиться со мной в одной комнате, а уж о машине и говорить нечего!
— Видишь ли, одной из причин моего раздражения было то, что у тебя хорошо получалось все, за что бы ты ни взялся. Но с тех пор я повзрослела.
Люк рассмеялся.
— Мой секрет очень прост — придерживаться правила делать только то, что в моих силах. Я всегда знал, что никогда не буду заниматься наукой, как отец. С моего самого первого путешествия в Напа-Вэли у меня возник огромный интерес ко всему, что связано с виноделием. Я не ленюсь работать и к тому же знаю, как вести дела.
— И еще ты хорошо знаешь, что именно нужно людям, и покупаешь для своих магазинов вина, которые непременно будут пользоваться большим успехом.
Ты права. — Он пристально посмотрел на нее. — Интересно, понимаешь ли ты, Саския Форд, что ты сказала что-то очень важное?
— Да? И что же?
— Ты сказала, что раньше терпеть меня не могла. Значит, теперь все изменилось?
— Мое плохое отношение к тебе осталось в прошлом, — медленно вымолвила она наконец. — С тех пор как ты приехал на виллу «Роза», все стало по-другому. Особенно сильно я это почувствовала вчера вечером, когда все тебе рассказала. Ты мне здорово помог. Ты даже не представляешь, насколько мне теперь легче! У меня словно гора с плеч свалилась.
— Вот и чудесно! — Он снова внимательно на нее посмотрел. — Может быть, поднять верх? А то, боюсь, от твоей прически ничего не останется.
— Не надо! — Она рассмеялась и пригладила развевающиеся на ветру волосы. — Мне очень нравится ездить с открытым верхом, это так освежает.
Люк высадил ее на стоянке, расположенной у подножия холма. Дальше Саския пошла по городу пешком. Они договорились встретиться в полдень на Пьяцца делла Чистерна.
Сан-Джиминьяно называли городом сказочных башен: теперь же из семидесяти шести сохранилось только четырнадцать. Несмотря на это, город выглядел так же, как и в тринадцатом веке. Саския уже была здесь с бабушкой и дедушкой несколько лет назад. С тех пор этот чудный город совсем не изменился. На его двух главных улицах все еще витал средневековый дух, В витринах магазинов были выставлены головы кабанов и бутылки с местным вином, сотканные вручную ткани и чудесная керамика. Здесь же располагались галереи, где можно было купить ювелирные украшения и картины. Узкие улочки служили излюбленным местом для художников, набрасывавших акварельные эскизы. Саския шла не спеша, часто останавливаясь у соблазнительных витрин, и раздумывала, захочет ли Люк пойти с ней в собор после обеда. Она знала, что местный собор знаменит своими многочисленными фресками, и очень хотела увидеть их собственными глазами, но побаивалась идти туда одна, поскольку итальянские церкви вселяли в нее некоторый ужас.
Остановившись посмотреть, как работает один из художников, Саския купила у него акварель в подарок матери и Сэму. Она выбрала картину с видом Сан-Джиминьяно. Башни города прекрасно смотрелись на фоне сельского ландшафта. В одном из магазинов Саския купила свиной паштет, а в другом — почтовые открытки для близнецов.
Весь город представлял собой настоящий музей под открытым небом. Было так приятно просто побродить по его улочкам в прекрасную солнечную погоду, любуясь красотой старинных средневековых зданий.
Наконец, добравшись до Пьяцца делла Чистерна, Саския заказала в одном из ресторанчиков минеральную воду и, сев за столик на улице, чтобы не упустить Люка из виду, с деловым видом начала подписывать почтовые открытки. Ровно в полдень на ее стол упала тень, и, подняв глаза, она увидела Люка. Он приветливо улыбнулся.
Привет, Сасси. Давно ждешь?
— Я пришла раньше, чем нужно, Но не теряла времени зря.
— Чем же ты все это время занималась?
— В основном ходила по магазинам. Для мамы и Сэма я купила вот эту картину. — Она до — стала акварель и показала ее Люку. — Я и тебе купила подарок.
— Подарок? — осторожно спросил он. Саския загадочно улыбнулась и протянула ему банку с паштетом.
Думаю, тебе понравится.
Приятно удивленный, он поблагодарил свою сводную сестру.
Это мой любимый паштет, — радостно сказал он. — А теперь давай пообедаем, я проголодался. Я знаю здесь недалеко местечко, где можно перекусить в беседке, увитой виноградной лозой. Только нам придется немного пройти пешком.
В ресторане было мало посетителей, и их посадили за самый лучший столик. Здесь они могли не только вкусно поесть, но и наслаждаться при этом панорамой Тосканы.
— Скажу тебе сразу, что вино я пить не буду, — сказала Саския, просматривая меню.
— Я тоже, ведь я за рулем. Закажу нам минеральной воды, — ответил Люк. — А пока буду мечтать о паштете, который съем за ужином.
— Можешь его и не есть, если он тебе не понравится, — заставлять не буду, — засмеялась Саския.
— Знаешь, я все еще никак не могу привыкнуть к новой, милой Саскии. Так и жду по привычке от тебя какой-нибудь колкости. — Он хмыкнул. — Наверное, это и делает общение с тобой таким интересным.
Саския усмехнулась в ответ и неожиданно для себя показала ему язык.
— Больше так не делай, — резко сказал он.
Извини, — едва вымолвила она от смущения. — Я ничего такого не имела в виду.
— Я знаю. Пока рядом с тобой я, ничего страшного нет. Но не веди себя подобным образом с другими мужчинами.
— Это слишком грубо?
Он отрицательно покачал головой.
Нет, это очень вызывающе. Кстати, ты уже решила, что будешь заказывать? Насколько я знаю, этот ресторан славится своими блюдами из трюфелей и шампиньонов.
Звучит заманчиво. В Италии я очень редко ем мясо. Здесь такое разнообразие вкусных блюд из овощей, — быстро сказала Саския, чувствуя себя немного неловко после замечания Люка. — Я буду tagliolini с tartuff и porcini.
Люк заказал себе то же самое и, откинувшись на спинку стула, взглянул на Саскию, зачарованно смотревшую на город.
— Что еще ты купила? — спросил он, пытаясь наладить разговор.
— Открытки. — Саския повернулась и доброжелательно улыбнулась ему, решив сделать все, что в ее силах, чтобы сохранить те дружеские отношения, которые неожиданно возникли между. — Тебе нужно еще куда-нибудь ехать сегодня?
— Да нет. Я уже сделал все, что собирался. Так что я в твоем распоряжении. Конечно, если тебя устраивает моя компания, — добавил он, иронично улыбаясь.
— Вполне. Может быть, мы сходим в собор? Мне не очень хочется идти туда одной. — Она грустно улыбнулась. — Когда я приезжала сюда с бабушкой и дедушкой, то была слишком мала, чтобы оценить его.