Летний лагерь свингеров (ЛП) - Сципио Ник
Поскольку Джина так устала, мы легли спать незадолго до полуночи. Лия и Эрин провели ночь в комнате Лии, в то время как мои родители и Сьюзен остались в гостевом домике (после того, как женщины сменили постельное белье, конечно).
Как и предсказывала Джина, мой утренний стояк разбудил ее, и она отреагировала на него, заползая между моих ног и начав его сосать. В томном молчании я лежал и просто наслаждался тем, как она делала мне минет.
За завтраком Лия начала флиртовать со мной, но Джина тихо напомнила ей, что вчерашний вечер был особенным. Ранее Джина сказала мне, что она и ее мать говорили об этом, и согласились, что у Лии не должно быть «легкого» источника для секса (другими словами, меня). Поэтому Элизабет села за стол и напомнила ей, что это был об «особый случай».
— Прекрасно. — ответила Лия. —Я просто должна найти себе парня. —
Остальные женщины за столом украдкой переглянулись.
— И я не буду делить его с тобой. — закончила Лия, глядя на Джину.
Джина, со своей стороны, восприняла раздражение сестры спокойно, поскольку видела, что мать держит ее за руку. Я лишь усмехнулся про себя.
После завтрака мы отвезли Сьюзен в аэропорт. Перед отъездом из Южной Каролины она отправила большую часть рождественских подарков сыновьям, так что у нее был только обычный багаж. После множества объятий и поцелуев она поднялась на борт самолета, помахав на прощание рукой.
Около двух часов нам с Джиной удалось найти тихое местечко в гостевом домике, где мы могли побыть наедине.
— Когда тебе надо ехать в Чаттанугу? — спросила она.
— Мне нужно уехать к четырем. — сказал я, посмотрев на часы. — Мы обедаем в шесть. А почему ты спрашиваешь? —
Она пожала плечами. — Я имела в виду то, что сказала о попытках договориться с Кендалл. Я знаю, как сильно ты ее любишь. —
Я кивнул.
— Я тоже. — задумчиво произнесла она. Потом прикусила нижнюю губу. —Я не знаю, люблю ли я ее до сих пор, но ты важен для меня, и ты любишь ее. Так что... — сказала она, многозначительно умолкнув.
— Спасибо. —
— Я скучаю по тому, как все было раньше. — сказала она. — Наверное, я испортилась, когда ты все время был только моим. —
Я не кивнул, но и не возразил.
— В любом случае. — продолжила она. — я думаю, что смогу подружиться с Кендалл. — Потом она погрузилась в себя. —Хотя она не в моем вкусе. Я даже не помню, почему я хотела, чтобы она присоединилась к нам. Конечно, она сексуальна, но... —
— Но что? — Удивился я.
— Не знаю. — закончила Джина так же неуверенно, как и я. — Думаю, мы изменились. —
Я кивнул.
— И все же я надеюсь, что тебе все понравилось. —
— Благодарю. —
— Сколько времени ты будешь дома? —
— Поскольку сегодня сочельник, они хотят, чтобы я вернулся домой к полуночи. —
Джина кивнула.
— Так что я, вероятно, уеду оттуда к десяти часам, самое позднее – в половине одиннадцатого. —
— Я надеялась, что смогу провести ночь с тобой, но мои родители мне этого ни за что не позволят. Не в канун Рождества. —
Я молча согласился.
— Увидимся завтра. — сказала она. —А в субботу мы уезжаем в Юту. — продолжила она. — так что у нас с тобой еще неделя. Думаю, я могу отпустить тебя на одну ночь, особенно для твоей девушки. Но Пол... —
Я вопросительно посмотрел на нее.
— Просто помни, что я твоя первая девушка. Ладно? —
— Хорошо. — тихо сказал я, крепко обнимая ее.
— Спасибо. — прошептала она.
В четыре часа, я погрузил рождественские подарки в джип и поехал на север. Поскольку Джина казалась гораздо более миролюбивой в ситуации с нашими трехсторонними отношениями, я чувствовал себя хорошо. Кендалл еще предстояло преодолеть серьезное препятствие – осознать, что Джина не такая, как остальные девушки из сообществ, но я верил в нее. В конце концов, она любила меня, и я надеялся, что она захочет хотя бы поговорить с Джиной.
По дороге я думал о том, как все было между нами до колледжа. Мы втроем были счастливы. Я отчаянно хотел, чтобы мы снова были счастливы, и новое отношение Джины дало мне надежду.
Может, мне и не придется делать выбор.
Возможно…
***
Когда я подъехал к дому Пейтонов, навстречу мне выбежала Кендалл. Она бросилась в мои объятия, чуть не сбив меня.
— Привет. — сказал я.
— Привет. — ответила она, сияя.
— Чему ты так радуешься? —
— Ты здесь. — сказала она. — Моя жизнь заиграла новыми красками. — Затем она улыбнулась, сверкнув своей белозубой улыбкой.
— Ты сошла с ума. —
— От любви. — сказала она. — Пойдем внутрь, здесь холодно. —
— Я вижу. — сказал я, глядя на ее затвердевшие от холода соски.
Она закатила глаза. — И это все, о чем ты думаешь? —
— Да, в значительной степени. —
Войдя внутрь, Мелисса вышла из кухни и обняла меня. Дрю представил меня своей девушке Шерри, больше-грудой блондинке, которая выглядела скорее привлекательной, чем умной. И, наконец, Адам посмотрел поверх газеты и поприветствовал меня кивком головы.
— Счастливого Рождества, сынок. — сказал он. — Ты думал о лебедке для своего джипа? —
Наверное, таким образом он напоминал мне о моих обязанностях.
— В конце концов. — продолжал он, — никогда не знаешь, когда пригодится хорошая лебедка. —
Я посмотрел на него, пытаясь оценить его настроение. Когда он улыбнулся, я понял, что он просто доставляет мне неприятности. Я решил отплатить тем же.
Его брови на мгновение нахмурились, но, когда он понял шутку, его раскатистый смех заполнил комнату.
— Пол! — Воскликнула Кендалл.
— О, мы просто веселимся, куколка. — сказал Адам. — Как это называется? «Мужская дружба»? —
— Да. — добавил я. — это просто мужская дружба. —
Кендалл закатил глаза, но потом нежно посмотрела на меня.
После ужина Мелисса и Кендалл подали гоголь-моголь и сахарное печенье. Мой первый глоток гоголь-моголя был с сюрпризом: мое горло горело, когда я сделал глоток.
— Что это? — Хрипло спросил я, стараясь не кашлять. Когда я поднял глаза, Адам и Дрю улыбались мне.
— Теннесси потягивает виски. — сказал Адам. — спасибо мистеру Джорджу Дикелю. — Потом сделал глоток. — А-а-а. — сказал он наконец, причмокивая губами. —Я люблю праздники. —
Кендалл предложила мне простой гоголь-моголь, и я заметил, что все, кроме Адама и Мелиссы, перешли на безалкогольную смесь.
Покончив с печеньем, мы собрались вокруг елки. На самом деле, мы собрались вокруг елки с подарками, так как у Пейтонов было их две. Первая елка была в основном для вида. Она стояла в парадной гостиной на главном этаже дома, откуда ее можно было видеть через окна.
Вторая елка стояла внизу, в подвале с высокими потолками и уютной дровяной печью, не говоря уже о телевизоре, стереосистеме и баре. Итак, мы собрались вокруг рождественской елки внизу, и Мелисса принесла два кувшина гоголь-моголя.
Традиция Пейтон состояла в том, чтобы открыть один подарок в канун Рождества. Поскольку я не буду проводить Рождество с ними, я открою все свои подарки от них.
После того как все открыли свои традиционные подарки, Дрю и Шерри обменялись подарками. Потом Кендалл помогла мне раздать подарки и открытки. Адам и Мелисса открыли рождественские открытки от моей семьи, Коултеров и Сьюзен, и дали мне мои открытки.
Наконец Кендалл открыла подарки от Сьюзен. Первой была книга «Диагностическое и статистическое руководство по психическим расстройствам», которая, как она позже сказала, называлась просто DSM (стандартное руководство для психиатров и психологов). Наблюдая, как она жадно листает книгу, я удивлялся опытности Сьюзен, которая всегда знала, что надо дарить.
Глава 655
Отложив книгу, Кендалл открыла второй подарок – жемчужное ожерелье и такие же серьги.
— Сьюзен звонила спросить, нет ли у тебя жемчуга. — сказала Мелисса дочери. — Я сказала ей, что в конце концов ты унаследуешь кое-что от бабушки Фрэнсис, но сейчас у тебя ничего нет. —