KnigaRead.com/

Эстер Росмэн - Колыбельная для мужчин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эстер Росмэн - Колыбельная для мужчин". Жанр: Современные любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007.
Перейти на страницу:

Он съездил в свой офис и нашел, что дела и там идут ни шатко ни валко. По сути, ничего не изменилось с той поры, как началась реконструкция отеля. Сделал несколько звонков, встретился с риэлтерами, заинтересованными в развитии гостиничного комплекса с прилегающими к нему кортами для тенниса. Вызвал свою секретаршу Терри, хорошенькую рыжеволосую женщину лет тридцати, которая ждала в феврале уже третьего ребенка. Она была уверена в том, что может с закрытыми глазами управлять фирмой в отсутствие шефа, и как никто знала, на какой козе подъехать к Заку.

– Ну, как там жизнь городская? – спросила она Зака.

Терри восседала за письменным столом с заложенным за ухо карандашом. Рядом с пишущей машинкой стояла нетронутая чашечка кофе. Она изучала последние сводки из банка и при этом морщила лоб.

– Чем порадуешь?

– Джейсон звонил. – Она глубоко вздохнула.

– Сюда?

– Да, сюда. Тебя не было. Мэнни сказал ему, что ты поехал в Бенд. Он передал, что опять будет звонить. Что-то очень срочное.

– У него всегда все срочно.

– Кажется, он был обеспокоен более, чем обычно. – Она положила очки на стол, поднесла к губам чашечку остывшего кофе, потом встала. Потирая поясницу подошла к греющемуся на электроплитке кофейнику. – Хочешь чашечку? Только он совсем не крепкий.

Зак отрицательно покачал головой.

Она долила себе кофе и не удержалась от вопроса:

– Интересно, почему ты нужен Джейсону в городе? Что-нибудь с отелем?

– Да, возможно, – механически ответил Зак, тут же подумав об Адриа Нэш. Ничего не поделаешь, придется ехать обратно. В крови бурлило негодование. Видеть Адриа совсем не хотелось, не хотелось вспоминать о недавних неприятных переживаниях.

Он нехотя взял кофейник и налил в свободную чашечку невкусной жидкости. Опять зазвонил телефон. Терри взяла трубку.

С сияющей улыбкой она ответила:

– Через секунду подойдет. – И нажала на кнопку паузы. – Опять твой приставучий братец.

– Зачем он звонит?

– Он уже на взводе. – Она отошла в глубь комнаты, а Зак прошел в свой кабинет. Плотно прикрыв двери, он потянулся к телефонной трубке, одновременно присаживаясь на край стола.

– Алло.

– Где тебя черти носят? – раздался голос Джейсона, и Зак не мог не почувствовать переполнявшего его раздражения.

– Какие проблемы?

– Ты прекрасно знаешь, проблема всего одна. Адриа! Думаю, она собирается перечитать все газетные и журнальные публикации на известную всем нам тему.

– Она так и сказала?

– Даже описала, как она это сделает.

Зак почувствовал, как напряглись мышцы спины.

– Что собственно произошло?

– Я ей звонил. Предложил сумму побольше.

– И она зашлась от восторга.

– Совсем даже нет.

– Господи праведный, когда ты на землю спустишься? – Зак даже не заметил, как привстал.

– Прошу тебя вернуться.

– Чтобы расчищать твои конюшни?

– Тогда поступай как знаешь, но учти, ты в таком же дерьме, как и все мы!

***

Энтони Полидори не любил, когда прерывали его завтрак. В свои зрелые годы нарушение процесса еды или сна он воспринимал как личное оскорбление, поэтому все домашние прекрасно знали, что любая неосторожность с их стороны чревата серьезным выговором. Знал это и его сын.

Энтони сидел в эркере у окна, выходящего на реку, и деликатными жестами подносил хрустящие хлебцы ко рту просматривая газету со вчерашними спортивными новостями. Был чудный денек, какие редко выпадают на конец октября.

Марио проскользнул в комнату, держа в руках бокал. Его растрепанные волосы дополняла щетина. Выглядел он ужасно, поэтому решил налить себе чашечку кофе из серебряного кофейника, стоящего на столе. Марио не отличался хорошими манерами, отчего Энтони всякий раз чувствовал невольно возникающее раздражение. Сложив газету «Орегонец», он взял стакан с соком.

– Что произошло? – Его сын редко вставал до полудня.

– Потрясающие новости. – Марио сверкнул улыбкой, убийственно действующей на женщин. Он подошел к окну и посмотрел на баржу, плывущую вверх по реке.

– Наверное, если ты на ногах ни свет ни заря.

Марио хмыкнул и плюхнулся на стилизованный под старину стул напротив отца.

– Думаю, ты не откажешься выслушать.

– Итак…

– Похоже, что в город приехала новая леди.

– И это твои новости?

Марио тонкой струйкой влил в кофе сливки.

– Почему бы нет? Она претендует на имя Лонды Денвере. Энтони прищурился, но этого не было видно за темными стеклами очков.

– Это не новость. Этого следовало ожидать. И это неизбежно будет повторяться время от времени.

Марио молча уставился на отца выразительными карими глазами, затем потянулся к вазе с фруктами. Энтони нетерпеливым жестом отпустил прислугу, чего та только и ждала.

– Эти претендентки вырастают как грибы после дождя.

Марио потер волевой подбородок.

– Но тебе нужно с ней повидаться. Она, черт ее побери, необычайно похожа на Кэтрин. Так, кажется, звали вторую жену Уитта? Чтоб ее…

Энтони слегка напрягся. Он не любил неприличных выражений, всяких там вульгаризмов. Да еще звучащих за утренним столом из уст его сына. Но Марио было трудно образумить.

– Итак, она очень похожа…

– Не просто похожа. Насколько я могу судить по рассказам, зеркальное отражение!

Энтони отложил вилку в то время, когда служанка вновь вошла, чтобы подложить свежие фрукты в вазу и поставить отдельную тарелку для Марио, который был явно во взвинченном состоянии. Он принялся рассеянно резать мясо на мелкие кусочки, полностью игнорируя гарнир и при этом положив локти на стол.

– Может, и стоит с ней повидаться. А как ее зовут?

– Адриа Нэш. Выпорхнула из какого-то задрипанного городка в Монтане. Я послал туда пару своих людей.

– Как ты узнал про нее? В газетах ведь ничего не было, по радио или телевидению тоже.

– Она не стремится известить о себе средства массовой информации, но, может быть, все еще впереди. Один из наших людей заприметил ее на открытии отеля. Она пришла с Заком Денверсом, а чуть позже встречалась со всей семейкой. – Марио отпил из чашечки. – Джейсон уже наложил полные штаны.

– Надо думать, – сухо заметил Энтони, – но насколько все это серьезно?

– А вдруг она настоящая? – Марио воззрился на отца. – Ты же знаешь, что многие по-прежнему считают, будто ты похитил девочку.

Энтони неспешно доел хлебец.

– Если бы тогда это сделал я, неужели сейчас она бы расхаживала по городу и объявляла всем, кто она такая? – Он самодовольно взглянул на сына. – Что думает Трейси? Она обеспокоена? – холодно спросил он.

На скулах Марио дрогнули мускулы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*