KnigaRead.com/

Джейн Грин - Всё может быть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейн Грин, "Всё может быть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— О, зовите меня Джин, — хихикает мать. — Меня так все называют.

— Mais bien sur, — Эд тоже начинает смеяться. — Джин.

Когда я слышу, как он произносит эти три слова по-французски с жутким акцентом, мне хочется его убить, но вот на мою мать он, похоже, производит впечатление.

— О, — восклицает она, — вы говорите по-французски!

— Juste en peu, — смеется Эд. — Et vous?

— Moi?

Моя мать, видно, думает, что удачно пошутила. Не в силах больше слушать это, я иду посмотреть, как там духовка. Господи, зачем я только согласилась на это?

— Прошу к столу, — говорю я, подражая манерам изысканной хозяйки дома.

Чем скорее они съедят ужин, тем быстрее уйдут, и с этим кошмаром будет покончено.

О брускетте в качестве закуски приходится забыть, поэтому я сразу подаю курицу с рисом и овощами. Все протягивают тарелки, а Эд спускается в погреб за вином.

— Он просто прелесть, — торопливо шепчет моя мать, стоит ему выйти из комнаты. Она все еще пытается произносить слова без акцента. — Вы — идеальная пара.

Я вздыхаю с облегчением — наконец-то хоть кто-то, пусть даже это моя мать, чье мнение я спросила бы в последнюю очередь, с одобрением отнесся к Эду и сказал именно то, что мне хотелось услышать. Что мы идеальная пара.

Эд возвращается и открывает вино. Мои родители сидят и смотрят на нас — ждут, пока мы начнем есть, прежде чем взять нож и вилку. Наконец я начинаю, и моя мать тут же тоже пробует кусочек курицы.

Помните мультик, в котором персонаж съедает что-то острое и становится пунцового цвета, а из ушей у него начинает подниматься пар? Я и не думала, что в реальной жизни тоже такое бывает.

Мы все застываем с вилками в руках и пялимся на мою мать. Она взмахивает руками, опрокидывает тарелку и жадно глотает воздух.

— Вот, вот, — мой отец протягивает ей бокал вина — больше на столе никакой жидкости нет.

Она осушает его залпом.

— В чем дело? — спрашивает отец. — Не в то горло попало?

У нее из глаз катятся слезы, и мне уже кажется: не слишком ли она переигрывает? Она пытается что-то сказать, но ничего не выходит, поэтому просто показывает пальцем на курицу и грозно трясет головой.

— Миссис Мейсон? — Эд вскакивает и подбегает к ней, вид у него ужасно взволнованный. Интересно, как это моей матери всегда удается быть в центре внимания. — Джин? — продолжает он. — Вам что-нибудь принести? Это еда?

Моя мать кивает.

— Наверное, лучше я попробую, — говорит Эд, берет свою тарелку и осторожно кладет на нее вилкой крошечный кусочек, а я начинаю чувствовать себя полной неудачницей. Пробует, сидит ровно две секунды, подпрыгивает и бежит на кухню. Я слышу, как он пускает воду из-под крана.

— В чем дело? — чуть не кричу я и решаю сама попробовать злосчастную курицу. — Не так уж я плохо готовлю!

Смело глотаю целый кусок.

— Аааааааааааааа!..

Я бросаюсь на кухню, отпихиваю Эда в сторону и, наклонясь к крану, жадно хлебаю холодную воду. Чувство такое, что мой рот сейчас сгорит. Не отхожу от крана минуты три. Слава богу, сейчас у меня нет времени думать, как опозорилась, — я сосредоточена на том, чтобы охладить рот.

Наконец, убедившись, что серьезных повреждений нет и я снова могу говорить, решаю вернуться в гостиную и разъяснить ситуацию.

— Что ты туда добавила? — Лицо у моей матери красно-коричневого цвета.

— Всего четыре красных перца.

— Тут не четыре перца, — говорит она. — Какого перца?

— В рецепте было сказано — «четыре больших перца», но больших не было, поэтому я положила шестнадцать маленьких.

— Шестнадцать? — Эд в ужасе взирает на меня.

Мой отец начинает смеяться.

— Что? Что? В чем проблема? Один большой перец — все равно что четыре маленьких.

Моя мать смотрит на меня так, будто не может поверить, что я — ее дочь.

— Либби, — говорит она, толкнув локтем моего отца, который тут же прекращает смеяться и пытается сделать серьезное лицо, — маленькие стручки красного перца в четыре раза острее, чем большие.

— О боже! — выдыхает Эд; похоже, он в замешательстве. — Ты же говорила, что умеешь готовить.

— Я умею! — говорю я. — Откуда мне было знать про перцы?

— Извини, дорогая, — говорит он и целует меня в лоб.

Моя мать сразу приободряется.

— Я знаю, ты отлично готовишь. Что на десерт?

Я швыряю салфетку на стол и иду за шоколадным муссом. Но стоит мне открыть холодильник, становится ясно, что и тут полная катастрофа. Мусс превратился в большую миску коричневатых соплей. Мне даже и в голову не приходит подать это к столу — я просто опрокидываю склизкую массу в мусорное ведро.

— Хмм, — говорю я, возвращаясь к столу, — десерт немного не получился.

— Знаешь, чего мне действительно хочется? — спрашивает Эд. — Почему бы нам не заказать китайской еды на дом?

Мои родители охотно соглашаются, а я сижу и молчу. Мне хочется провалиться сквозь землю от стыда.

Через полчаса мы сидим за изысканно накрытым столом, с салфетками из ирландского полотна, подставочками под тарелки и цветами в центре, и едим китайскую еду из картонных коробок. Не так уж и плохо все кончилось, но я-то знаю, что моя мать этого мне никогда не простит.

Эд поддерживает разговор, рассказывая моим родителям об инвестициях. Они не сводят с него глаз. С одной стороны, я благодарна ему за то, что он пытается заполнить неловкую паузу. Но какой же он нудный, хоть вой.

Однако мои родители, похоже, не против. Точнее, мать не против. Она внимательно слушает каждое слово, ободряюще улыбается и, когда нужно, поддакивает. А вот папу Эд, похоже, утомил, но он молчит. Мой папа никогда многословностью не отличался.

Наконец мы с Эдом провожаем их до двери. Мать смотрит на меня и делает большие глаза, — я-то знаю, она просто умирает от нетерпения: хочет все обсудить со мной по телефону и устроить мне трепку из-за перцев. Эд, как всегда, сама вежливость — он провожает их до машины.

И наконец они уезжают.

Глава 23

— Меня он совсем не интересует, — говорит Джулс и встает, чтобы налить еще чаю.

— Но Джулс! — Я корчу рожу. — Ты же сказала, что он высокий, красивый, сексуальный, у него хорошее чувство юмора. И он тебя не интересует?

Она поворачивается и смотрит мне в лицо.

— Либби, я все еще люблю Джейми. Я не знаю, что у нас произойдет, но уж точно не хочу, чтобы все стало еще сложнее.

— Ради бога, это же всего лишь один вечер. И тебе ничего не надо делать. Ты же сама дала ему свой телефон.

Она вздыхает и проводит рукой по волосам.

— Конечно, — стонет она. — Но я не знала, как отреагировать, когда он попросил мой номер. Боже! Пошла на корпоративную вечеринку, собиралась побыть там двадцать минут и уйти, а тут подходит этот парень, — как раз мой тип, если бы я не была замужем, — и… не знаю. Я не хочу встречаться с ним и ходить на свидания. Я просто не знала, как отреагировать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*