Сандра Браун - Секрет благородства
Она слегка развернулась и глубоко вдохнула его аромат, волосы на мужском теле посылали чувственные импульсы лицу, губам, коже. Ртом наткнулась на глубокую ямочку его пупка и с любопытством обследовала нежную впадину.
— О Господи, Арден.
Дрю запутался пальцами в локонах, притягивая ее голову еще ближе.
— Каждое шевеление ребенка заставляло думать о тебе. — Арден погладила его бедра. — Я пыталась представить, как ты выглядишь, молилась, чтобы ты стал хорошим отцом моему малышу, воображала, что скажу тебе, если мы когда-нибудь встретимся.
— Я тоже думал о тебе. Я знал, что ты здорова, так что не мог представить тебя толстухой или слишком худой. И тоже с любопытством воображал твою внешность, индивидуальность, пытался понять мотивы твоего решения родить ребенка незнакомцу. Мне было интересно, думала ли ты когда-нибудь обо мне.
Арден улыбнулась в золотистую поросль, окружающую его мужественность.
— Да, думала.
Ее губы, а следом кончик языка коснулись напряженной плоти, и все его тело задрожало.
— Дрю, — пробормотала она, — когда ты… собирал…
Она не осмелилась закончить, не желая именно сейчас говорить об Элли. Не теперь. Нет, когда он обхватил изгиб ее ягодиц и притянул ее бедра к своему рту.
— Я был один, — вымолвил он, предугадывая вопрос.
Его дыхание шевелило темный покров, защищающий женские тайны.
— И если бы встретил тебя раньше, разглядел, то, возможно, возжелал бы больше, чем жену.
Дрю впился горячим интимным поцелуем в вершину заманчивого треугольника.
Любовные игры увлекали все дальше и дальше, пока желание не заструилось в венах, словно теплый густой мед. Дрю перевернулся к Арден, встал на колени между ее ногами, медленно и нежно развел их, потом так же осторожно положил на свои бедра, подсунул руки ей под попку и притянул к себе. Они не отводили глаз друг от друга, когда он входил в ее лоно.
Гладя спину Арден чувственными движениями, Дрю посадил ее, чтобы они оказались лицом к лицу, и запечатал ее рот поцелуем, объявляющим его неутолимую потребность в ней. Провел руками по ее бокам и подобрался к груди, затем подхватил нежные полушария и в очередной раз изумился их пышности и женственной тяжести. Большими пальцами слегка обвел набухшие от любви соски.
— Дрю, сделай то, чего я никогда не ощущала с Мэттом.
Он понял. Опустив голову, поднес ее грудь к своему рту, втянул вершинку сладким влекущим давлением, и начал посасывать мягко, но настойчиво, все сильнее воспламеняя жену. В ответ ее тело обволакивало его, сжимаясь и расслабляясь, пока страсть не захлестнула обоих с головой. Когда подступил экстаз, Дрю бережно опустил ее на спину и последовал за ней, потом одним заключительным толчком глубоко вошел в нее и излил всю свою любовь.
Вселенная вращалась вокруг них, бесконечно, бесцельно, в неисследованном хаосе. Они не возражали, создав собственную личную галактику друг в друге и ревностно оберегая ее. Прошло довольно много времени, прежде чем они вернулись в действительность, более приземленную и не такую всеобъемлющую.
— Арден, я люблю тебя.
Дрю приподнялся над женой на локтях и пристально посмотрел на сияющее безоговорочной любовью лицо.
— И я люблю тебя. С первого дня. На веки вечные.
— Расскажи мне все. С самого начала. С мельчайшими подробностями, пусть даже они кажутся незначительными. Я хочу знать, что ты чувствовала, когда он сообщил о своем замысле. О чем думала и что ощутила, когда обнаружила, что я — тот самый мужчина, чьего ребенка ты выносила и родила? Как нашла меня? Позволь мне пройти через все это вместе с тобой.
Арден начала подробно рассказывать, не утаивая ничего — ни страданий, ни радости. Ее тихий голос струился в прохладном океанском бризе, который врывался через открытые окна и ласкал переплетенные обнаженные тела.
Любимые губы часто прерывали ее, обещая, что лучшие страницы совместной жизни ждут впереди.
Примечания
1
Гаторэйд (англ. gatorade) — торговая марка ароматизированных негазированных напитков для спортсменов производства «Квакер Оатс Компани», в настоящее время подразделение ПепсиКо. Предназначен для потребления во время физической активности, напитки хорошо утоляют жажду и восполняют потерю жидкости, углеводов и электролитов.
2
Алоха (aloha) — самое известное гавайское слово, обозначает одновременно «привет», «здравствуйте», «до свидания», «добро пожаловать», «я люблю тебя» и просто пожелание мира и радости.
3
Инопланетянин, И.Т. (англ. Е.Т. сокращение от extraterrestrial) — герой фильма Спилберга «Инопланетянин». Добрая волшебная сказка, снятая с юмором и теплотой. Инопланетный ботаник-исследователь, случайно отставший от своей «тарелки», оказывается один вдали от своей родины. Если бы не помощь десятилетнего Эллиота и его друзей, спрятавших И.Т. и подружившихся с ним, маленький беззащитный уродец с большими печальными глазами мог оказаться объектом исследования со стороны «нехороших взрослых дядей» из правительственных спецслужб.
4
Вахине (гавайский wahine) — женщина.
5
Матч-пойнт — ситуация в теннисе, когда один из игроков при выигрыше очка становится победителем матча.
6
Бэтт Дэвис (англ. (англ. bette davis, полное имя Рут Элизабет Дэвис,1908–1989) — американская актриса, которая наряду с Кэтрин Хепбёрн была признана Американским институтом кино величайшей актрисой в истории Голливуда.
7
Фраза героини Бэтт Дэвис из фильма «Хижина в хлопчатнике» (1932).
8
Джон Бэрримор (англ. john barrymore, настоящее имя Джон Сидни Блайт 1882–1942) — легенда американского театра, знаменитый исполнитель шекспировских ролей на сцене и звезда немого и звукового кино.
9
Чудо-Женщина (англ. Wonder Woman) — героиня комиксов, принцесса амазонок.
10
Бозо — очень популярный в США клоун.