KnigaRead.com/

Карли Филлипс - Опрометчивый шаг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карли Филлипс, "Опрометчивый шаг" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, она их старательно прячет, — рассмеялся Дэр.

— А тебе? — спросил Итан Нэша, до сих пор не проронившего ни слова.

В этом не было ничего удивительного, так как в Нэше чувствовалось больше скрытой обиды, чем в Дэре.

— Нет, — признался Нэш, — не показывала.

Внезапно Итаном овладело отнюдь не братское чувство превосходства. Пускай он хотел, чтобы родственные чувства между Тесс и его братьями укреплялись, сам факт, что она больше доверяла ему, чем им, доставил Итану невыразимое наслаждение. Грудь распирало от удовольствия, и, похоже, ему не удалось это скрыть от братьев.

И все из-за того, что Нэш вел себя с ним так, словно он был хуже грязи под его ботинками. Итану горько было сознавать это, ведь он уже не был тем эгоистичным восемнадцатилетним юношей, бросившим на произвол судьбы младших братьев. Он сумел перемениться, хотя для того, чтобы изжить в себе многое дурное и дорасти до новых понятий, ему понадобилось немало лет. Хватит, он больше не будет извиняться за прошлое, которое изменить нельзя. Он может отвечать только за будущее, более того, он знал, кто и что теперь для него важнее всего в жизни.

— Ну что ж, когда вы увидите ее рисунки, тогда поймете, почему мне запала в голову такая необычная мысль, — ответил Итан.

— Она еще не привыкла мне доверять, — скрепя сердцем, согласился Нэш.

«Что ж тут удивительного?» — подумал Итан. Хотя средний брат воспитывался в благополучной приемной семье, на людей и на жизнь он смотрел мрачнее, чем Дэр.

Тесс была отличной лакмусовой бумажкой характера каждого из трех братьев.

— Полагаю, ты уже видел интервью с Мартином Харрингтоном? — спросил Нэш, качаясь на стуле. Судя по всему, ему было приятно задать Итану такой вопрос.

— Послушай, мы же договорились не говорить на эту тему, — нахмурился Дэр, в его голосе явственно слышались нотки недовольства.

Нэш дернул плечом.

— Что я могу тебе ответить? Едва я только увидел его, как меня опять забрала злость.

— Эй, полегче, — оборвал его Дэр. — В соседней комнате Тесс, она…

— Спасибо, Дэр, — прервал его Итан, — но меня не надо защищать, сам справлюсь. Я ведь знаю, какие чувства он, — тут Итан кивнул на Нэша, — испытывает ко мне и к Фейт. Как только Тесс будет готова, мы немедленно уедем, предоставив вам возможность дальше наслаждаться семейным завтраком.

В его словах слышалась обида. Хотя Дэр, похоже, испытывал неловкость из-за бестактности Нэша и, как показалось Итану, в его отношениях с младшим братом, по-видимому, отмечался перелом к лучшему.

— А вот и я! — весело закричала вошедшая Тесс, как всегда, полная энергии и, по-видимому, не заметившая следов стычки между Итаном и Нэшем. — Сейчас заедем домой, я переоденусь, а потом отправимся на пляж. Тебе тоже не помешает переодеться, — сказала она Итану, глядя на его темные джинсы и черную рубашку.

— Тесс, прежде чем ехать на пляж, нам надо попасть в Берчвуд на собеседование. Мне позвонили оттуда и сказали, что встреча назначена на одиннадцать. Заедем домой и переоденемся. Фейт купила тебе что-нибудь подходящее для такого случая?

Итан с благодарностью оценил заботу Фейт о Тесс и решил, что надо будет рассчитаться с ней за новый гардероб для Тесс.

— Да, у меня есть одно платье, — грустно призналась Тесс. — А потом мы съездим на пляж?

Итан кивнул.

— Конечно, если только дождь не пойдет. Сегодня пасмурно.

Нахмурившись, Тесс кивнула в ответ, молча признав правоту Итана. Ему стало немного легче, по крайней мере, в плохой погоде он нисколько не виноват.


Тесс в новом платье выглядела очаровательно, но Итан боялся сказать ей об этом, чтобы не смутить.

— Ты хорошо выглядишь, — все же заметил он, глядя на ее летнее платье бледно-лилового и белого цветов и на серебристые сандалии.

Тесс от смущения опустила голову.

— В нем я чувствую себя очень глупо.

— Перестань, с чего ты взяла?

— Ни с чего. Просто знаю. Ты тоже в этом костюме выглядишь глупо.

Итан встряхнул головой и рассмеялся, но Тесс не присоединилась к нему.

— Что с тобой?

Она медлила.

— Ну, выкладывай.

Тесс тяжко вздохнула.

— Ладно. Мы договорились с Фейт, что она поможет мне привести в порядок мою прическу, и вот…

Она указала на пурпурные волосы.

Ее смущение прорвалось наружу.

— Я думал, тебе нравится этот цвет, — ответил он, прикидываясь дурачком, хотя Итан понимал, что Тесс не хотела показываться в частной школе в таком бунтарском виде.

— Ты знаешь, что я хочу сказать.

Она принялась грызть ногти, Итан похлопал ее по руке.

— Конечно, знаю. Но послушай. Ты классно выглядишь. — Он поспешно поднял руку, предупреждая ее ответ. — Да-да, я помню, помню, никто теперь не говорит классно или клево. Но что в этом плохого, если ты смело выражаешь свою индивидуальность?

Итан не имел ничего против цвета волос Тесс, но был очень рад ее намерению изменить кричащий цвет.

Кроме того, это был удобный повод связаться с Фейт, ведь она до сих пор не перезвонила ему.

— Значит, ты готова? — спросил он.

— Да, я готова надрать задницу кому угодно, — привычно выразилась Тесс.

Итан усмехнулся.

— Вот и хорошо. Только следи за речью, когда мы приедем туда. И все будет тип-топ.

Через полчаса одна из служащих администрации в Берчвуде взялась показать Тесс школу, тогда как директор расположился с Итаном для разговора в своем кабинете.

Как только они уселись напротив друг друга, доктор Спеллман, лысеющий шестидесятилетний мужчина, сразу приступил к делу.

— Итак, вы намерены записать вашу сестру в нашу школу на отделение изобразительных искусств?

Итан кивнул.

— Она приезжая, так что все равно, где она начнет обучение.

— Сейчас у нас в Берчвуде происходят перемены. В прежние времена на вашу просьбу последовал бы вежливый отказ, вашу сестру только внесли бы в список желающих поступить, но сегодня положение изменилось. Недавние экономические потрясения, неудачные инвестиции — все вместе вынуждает нас искать источники денежных средств.

Директор Берчвуда был более чем откровенен.

Итан откинулся на спинку стула. Все немного упростилось, теперь он рассматривал сидевшего напротив него человека не как ученого или жреца высокого искусства, а как бизнесмена.

— Другими словами, вас интересует, какую сумму я могу вложить в вашу школу?

— Вот именно. Более того, мы будем рады видеть вас в правлении школы. Вы успешный бизнесмен, и ваши способности могут помочь развитию нашей школы.

Итан понимал, что комплимент относится больше к его успешному бизнесу, чем к нему самому. Но таков мир, в котором он живет. Если дело касается Тесс — ну что ж, ради нее он готов попотеть на должности члена правления школы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*