KnigaRead.com/

Нора Робертс - Сердце красавицы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Сердце красавицы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— У тебя примерно тридцать восьмой размер, большой рост, верно? Тридцать два дюйма в талии?

— Наверное. Я не… Эй, погоди. — Он попытался отстранить Паркер, но она лишь теснее прижалась к нему.

— Ты бы меня выручил. Чэннинг тебе понравится, он такой милый. Он и Ли практически выросли вместе. Они были парой еще в средней школе, потом, уехав в колледжи, потеряли друг друга из виду, и…

— Ты точно шутишь. — На этот раз Малком подтолкнул сильнее, и она скатилась с него. — Неужели ты думаешь, что я напялю чужой смокинг и…

— Я думаю, что он тебе подойдет. Делу нужен сороковой размер, Джеку — средний рост, а свои смокинги они надеть не могут, потому что вся одежда на свадьбе скоординирована по цвету.

— Ни за что на свете я…

— Ну, это как в бейсболе — удар за другого игрока. Правда-правда. — Паркер снова скользнула Мэлу на грудь. — Ты ведь уже бывал на свадьбах, не так ли?

— Да, но…

— Ты всего-то и должен, что проводить несколько гостей на их места и постоять рядом с шаферами, а затем торжественно удалиться с хорошенькой подружкой невесты.

— Может, я и согласился бы, если бы был знаком с Ли и Чэннингом.

— Малком, ты знаком со мной. И ты даже не представляешь, как мне поможешь. — Она легко поцеловала его в подбородок. — И я буду тебе безумно признательна.

— Мне пора на работу.

— Хорошо, но если бы ты вернулся к пяти сорока пяти, я бы все устроила. Я позабочусь обо всех деталях, а тебе останется только надеть смокинг и… ах, да, туфли, которые ты надевал на свадьбу Шерри, прекрасно подойдут…

— Спасибо, господи, за маленькие радости.

— Сарказм замечен и проигнорирован. Ты просто должен появиться, украсить собой свадьбу и проводить несколько человек на их места. Это будет прекрасная свадьба. А торт… я даже передать не могу, какой изумительный торт. Мраморный шоколад и сливочный крем. Лорел подаст к нему море карамельного соуса.

— Ты думаешь, меня можно подкупить тортом?

— Потрясающим тортом. — Паркер легко куснула Мэла за подбородок. — И обещаю конфисковать немного карамельного соуса на… потом.

— Теперь ты подкупаешь меня карамельным сексом?

— И как ты догадался?

— Ты чертовски коварна, Классные Ножки.

— А телефонный звонок, который меня завел?

— Да, действительно.

— Так ты это сделаешь?

— Хотел бы я познакомиться с парнем, который устоит перед карамельным соусом.

— Спасибо. — Паркер звонко чмокнула его в губы. — Огромнейшее спасибо. Я должна позвонить Ли, успокоить ее. — Паркер соскочила с кровати и схватила телефон. — Ни о чем не беспокойся, просто будь здесь, и я тебе все объясню.

— Да, да, я понял.

Малком схватил подушку и прижал к лицу, даже не пытаясь вслушиваться в разговор Паркер с невестой.

18

Мэл придумал бы какие-нибудь непредвиденные обстоятельства, но это было бы трусостью, и он не получил бы карамельный соус.

К тому же пришлось признать, что Паркер обвела его вокруг пальца, и оставалось лишь восхищаться ее гениальной стратегией. Правда, это не мешало ему почти весь день психовать в ожидании экзекуции.

Малком покончил с джипом, перебрал один карбюратор, провел несколько диагностик по текущему техническому обслуживанию, принял пару вызовов с дороги, поскольку собирался передать ночную смену Биллу. Он даже повозился с документацией — которую намеревался свалить на маму — и закончил список запасных деталей для «мустанга» шестьдесят седьмого года.

В конце дня он заглянул в свой балансовый отчет и испытал легкое потрясение, как всегда, когда понимал, что бизнес процветает. Процветает настолько, что есть возможность часть прибыли возвращать в дело, выплачивать себе, маме и остальной команде приличную зарплату и даже устроить после праздников короткие зимние каникулы.

Неделька где-нибудь на пляже у теплого моря. Паркер упоминала, что в январе в «Брачных обетах» относительное затишье. Может, ей удастся вырваться на недельку. Никто не умеет планировать так, как Паркер.

Он бы научил ее кататься на серфе. А может, она умеет. Надо ее спросить.

Вдруг он понял, что планирует отпуск с Паркер. И когда это случилось?

Пожалуй, неважно, когда и как случилось, и все тут. И он ничего не имеет против. Ему нравится. Больше, чем нравится. Он видит ее рядом с собой на пляже с каким-нибудь затейливым местным коктейлем в руке или в синей воде… прекрасный способ отвлечься на несколько дней от работы.

Или можно съездить в ее дом в Хэмптонсе. Зимнее побережье не такая уж скверная мысль — уединение, секс у камина.

В общем, он закинет удочку и посмотрит, куда это их заведет.

Мэл собрал документы, прошел через мастерскую в офис.

— Кое-что принес, — сказал он, просматривая счета на стойке, пока мама таращилась на его бумаги сквозь очки в зеленой оправе.

— Ты уже уезжаешь?

— Собирался. Возникли кое-какие дела. Если ты что-то не поймешь, я сделаю сам в понедельник.

— Я не сказала, что не могу это сделать. Иди-ка сюда.

Мэл перегнулся через стойку и получил звонкую затрещину.

— Эй.

— Почему ты не сказал мне, что нас пригласили в Поместье Браунов на ужин в День благодарения?

— Не успел. — Он обиженно почесал голову. — И Паркер сказала, что сама тебе позвонит, что, похоже, она и сделала. В чем проблема?

— Если бы ты предупредил, она не застала бы меня врасплох. А если бы она не позвонила, я сегодня по дороге домой купила бы чертову индейку и осталась бы с индейкой, которая мне совсем не нужна.

— Ну, она ведь позвонила, и ты не купила.

— Тебе повезло. — Кей ухмыльнулась, и ему, как всегда от этой ее ухмылки, захотелось съежиться. — Наденешь костюм.

Так он и знал.

— Паркер сказала, что это не обязательно.

— Мне все равно, что она сказала. Я говорю, что ты наденешь костюм. Ты должен купить новый костюм. Когда в последний раз ты покупал себе костюм?

Мэл действительно чуть не съежился и мысленно поблагодарил бога, что его парни вне зоны слышимости.

— Я не помню. О господи.

— Не разговаривай со мной таким тоном. — Кей, как ножом, ткнула его в бок пальцем. — Ты купишь новый костюм. И галстук. И приличные туфли.

— Боже милостивый.

— Если ты встречаешься с такой девушкой, как Паркер Браун, тебе нужен костюм не только к чьей-то свадьбе или похоронам. Ты — успешный бизнесмен, не забывай об этом. В шкафу успешного бизнесмена должно быть больше одного костюма… И тебе не помешало бы постричься.

— И это все? Может быть, выучить французский?

Кей погрозила сыну пальцем, но уголки ее губ задрожали.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*